Livin' The Life
Group 1 Crew
Vivendo a Vida
Livin' The Life
Isso é que é vida
This is what the life
Eu costumava ser aquele garotinho, que sempre brincava
I used to be that little boy who always fiddled
Com o que é bom e ruim, a vida era uma piada e eu brincava com as charadas
With good and bad, life's a joke and I would play the riddle
Eu só ria do dinheiro que ganhava no meio
I would just laugh it off the monkey in the middle
Inconstante, eu era e fazia o que divertia minha satisfação, essa criança
Fickle, I was and did what tickled my fancy this kiddo
Estava tentando ser um home, mas simplesmente não conseguia compreender
Was tryin' to be a man, but I just couldn't comprehend
Para viver eu teria que colocar minha carne para descansar
In order to live I had to put my flesh to rest
Então durma bem lindinho, sonhe com Grammys
So nighty night, manny, dream of grammys
E mamãe cozinha sua comida favorita enquanto
And mammy cookin' your favorite dish as
Você deseja camafeus e eu sei que minha vida é bem melhor agora
You wish for cameos and I know that my life is so much better now
E isso mostra que cresci, sua graça me ensinou como
And it shows that I've grown, your grace it taught me how
Fazer o melhor dessa vida, porque de qualquer forma é a única que temos
To make the best of this life cause after all it's the only one that we got
Então estou feliz de ter respondido ao seu chamado
So I'm glad I answered your call
Não posso acreditar de onde você me levou
I can't believe where you've taken me
Me deu esperança para acreditar, agora estou vivendo a vida
You give me hope to believe now I'm living the life
Agora, todo mundo coloque suas mãos para o alto
Now, everybody put your hands in the sky
Temos uma vida nova em folha para testar, isso é bom, né?
We gotta a brand new life to try, it feels good, don't it?
Tantas vezes olhei e não vi
So many times I just looked, didn't see
Você me protegeu, agora estou vivendo a vida
You protected me, now I'm living the life
Os tempos bons, agora duram o tempo todo
The good times, now they all make way
Porque isso é tão bom
Because this is so fine
Oahahaha, vivendo, vivendo a vida, ohaha, vivendo vivendo a vida
Oahaha, livin', livin' the life, oahah, livin', livin' the life
Eles dizem que 'o que vai volta'
They say, what goes around comes around
É uma vida 'carrocel', eu paguei por meus erros
In this merry go round of life, I've paid for my mistakes
Mais de uma vez, infeliz por ter uma fortuna tão cedo na vida
More than twice unfortunate to have a fortune at younger life
Uma luz acendendo para querer ter coisas que eram boas
Sparked a light to want things that were nice
Então então gastei minhas noites batendo numa máquina de batidas
So I spent my nights tapping on a beat machine
Deixei de dormir para não ter que perder meus sonhos
I lost sleep so I wouldn't have to lose my dreams
Escolhi a luz e esqueci do que o Pablo precisava
Chose the light and forgot about what Pablo needs
E desde então ele satisfez todas as necessidades do Pablo
And since then he's met all of Pablo's needs
Uma vida melhor que essa é difícil de acreditar
A better life than this is hard to believe
Eu não tenho uma Bentley ou uma casa própria
I don't own a Bentley or a house in the Keys
Eu planto sementes no Jardim da Eternidade
I plant seeds in the Garden of Eternity
Para que quando o futuro o vier, minha vida tenha tudo o que precisar
So when the future comes my life has everything that it needs
Não posso acreditar de onde você me levou
I can't believe where you've taken me
Me deu esperança para acreditar, agora estou vivendo a vida
You give me hope to believe now I'm living the life
Agora, todo mundo coloque suas mãos para o alto
Now, everybody put your hands in the sky
Temos uma vida nova em folha para testar, isso é bom, né?
We gotta a brand new life to try, it feels good, don't it?
Tantas vezes olhei e não vi
So many times I just looked, didn't see
Você me protegeu, agora estou vivendo a vida
You protected me, now I'm living the life
Os tempos bons, agora duram o tempo todo
The good times, now they all make way
Porque isso é tão bom
Because this is so fine
Não importa de onde você veio, o que importa é onde está
It doesn't matter where you're from, it matters where you're at
Me deixem ouvir uma resposta (Oh yeah!)
Let me hear ya holla back, oh, ya
Não importa de onde você veio, o que importa é onde está
It doesn't matter where you're from, it matters where you're at
Me deixem ouvir uma resposta (Oh yeah!)
Let me hear ya holla back, oh, ya
Não importa de onde você veio, o que importa é onde está
It doesn't matter where you're from, it matters where you're at
Me deixem ouvir uma resposta (Oh yeah!)
Let me hear ya holla back, oh, ya
Não importa de onde você veio, o que importa é onde está
It doesn't matter where you're from, it matters where you're at
Me deixem ouvir uma resposta (Oh yeah!)
Let me hear ya holla back, oh, ya
Veja, minha vida nem sempre foi um bouquet de rosas
You see my life hasn't always been a nice bouquet of roses
Eu me lembro de quando não tínhamos nada, fui deixada desejando e esperando
I remember when we had nothing, I was left wishing and hoping
Que houvesse algo mais que pudesse me fazer feliz
That there's more that can make me happy
Do que a vida que vemos na TV
Than the life that you see on TV
Mas você veio e me mostrou o que isso significava
But you came and you showed me what it means
Viver a vida do jeito que é para ser
To live life in the way it was meant to be
Não posso acreditar de onde você me levou
I can't believe where you've taken me
Me deu esperança para acreditar, agora estou vivendo a vida
You give me hope to believe now I'm living the life
Agora, todo mundo coloque suas mãos para o alto
Now, everybody put your hands in the sky
Temos uma vida nova em folha para testar, isso é bom, né?
We gotta a brand new life to try, it feels good, don't it?
Tantas vezes olhei e não vi
So many times I just looked, didn't see
Você me protegeu, agora estou vivendo a vida
You protected me, now I'm living the life
Os tempos bons, agora duram o tempo todo
The good times, now they all make way
Porque isso é tão bom
Because this is so fine
Não posso acreditar de onde você me levou
I can't believe where you've taken me
Me deu esperança para acreditar, agora estou vivendo a vida
You give me hope to believe now I'm living the life
Agora, todo mundo coloque suas mãos para o alto
Now, everybody put your hands in the sky
Temos uma vida nova em folha para testar, isso é bom, né?
We gotta a brand new life to try, it feels good, don't it?
Tantas vezes olhei e não vi
So many times I just looked, didn't see
Você me protegeu, agora estou vivendo a vida
You protected me, now I'm living the life
Os tempos bons, agora duram o tempo todo
The good times, now they all make way
Porque isso é tão bom
Because this is so fine
Não posso acreditar de onde você me levou
I can't believe where you've taken me
Me deu esperança para acreditar, agora estou vivendo a vida
You give me hope to believe, now I'm living the life
Me deu esperança para acreditar
You give me hope to believe
Você está me dando esperança
You're giving me hope
Isso é tão bom
This is so fine
Tantas vezes olhei e não vi
So many times I just looked, didn't see
Você me protegeu, agora estou vivendo a vida
You protected me, now I'm living the life
Isso é tão bom
This is so fine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Group 1 Crew e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: