Like a Rolling Stone
Green Day
Como Um Rolling Stone
Like a Rolling Stone
Era uma vez, você se vestia tão bem
Once upon a time you dressed so fine
Jogava esmolas aos mendigos em seu auge, não foi?
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
As pessoas chamavam, dizendo: "Cuidado boneca, você está pedindo pra cair"
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
Você achou que todos eles estavam brincando com você
You thought they were all kiddin' you
Você costumava rir
You used to laugh about
De todo mundo que ficava vadiando ao redor
Everybody that was hangin' out
Agora você não fala tão alto
Now you don't talk so loud
Agora você não parece tão orgulhosa
Now you don't seem so proud
De estar tendo que vasculhar pela sua próxima refeição
About having to be scrounging for your next meal.
Como se sente?
How does it feel
Como se sente?
How does it feel
Por estar sem um lar?
To be without a home
Como uma completa estranha?
Like a complete unknown
Como uma pedra rolando?
Like a rolling stone?
Você frequentou a melhor escola, muito bem, Senhorita Solitária
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
Mas você sabe que você apenas ficava enchendo a cara lá
But you know you only used to get juiced in it
E ninguém jamais te ensinou como viver na rua
And nobody's ever taught you how to live on the street
E agora você está tendo que se acostumar com isso
And now you're gonna have to get used to it
Você disse que nunca estaria de acordo
You said you'd never compromise
Com o vagabundo misterioso, mas agora você descobre
With the mystery tramp, but now you realize
Que ele não está vendendo álibis
He's not selling any alibis
Enquanto você olha fixamente para o vácuo de seus olhos
As you stare into the vacuum of his eyes
E diz "você quer fazer um trato?"
And say do you want to make a deal?
Como se sente?
How does it feel
Como se sente?
How does it feel
Por estar por sua conta?
To be on your own
Sem direção para casa
With no direction home
Como uma completa estranha
A complete unknown
Como uma pedra rolando?
Like a rolling stone?
Você nunca se virou para ver as carrancas dos equilibristas e dos palhaços
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
Enquanto todos eles chegavam e faziam truques para você
When they all did tricks for you
Você nunca entendeu que isso não é bom
You never understood that it ain't no good
Você não deveria deixar as outras pessoas se divertirem no seu lugar
You shouldn't let other people get your kicks for you
Você costumava cavalgar no cavalo cromado com seu diplomata
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Que carregava em seu ombro um gato siamês
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Não é difícil quando você descobre que
Ain't it hard when you discover that
Ele realmente não era tudo que aparentava ser
He really wasn't where it's at
Depois que ele levou de você tudo o que podia roubar?
After he took from you everything he could steal.
Como se sente?
How does it feel
Como se sente?
How does it feel
Por estar por sua conta?
Ham on your own
Sem direção para casa
With no direction home
Como uma completa estranha
Like a complete unknown
Como uma pedra rolando?
Like a rolling stone?
Princesa no campanário e todas as pessoas bonitas
Princess on the steeple and all the pretty people
Estão todas bebendo e pensando que estão por cima
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Trocando presentes caros e coisas
Exchanging all precious gifts
Mas é melhor você pegar o seu anel de brilhante, é melhor você penhorá-lo, gata
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe
Você antigamente era tão entretida
You used to be so amused
Com o Napoleão de trapos e a linguagem que ele usava
At Napoleon in rags and the language that he used
Vá para ele agora, ele te chama, você não pode recusar
Go to him now, he calls you, you can't refuse
Quando você não tem nada, você não tem nada a perder
When you got nothing, you got nothing to lose
Você está invisível agora, você não tem mais segredos a ocultar
You're invisible now, you got no secrets to conceal.
Como se sente?
How does it feel
Como se sente?
How does it feel
Por estar por sua conta?
To be on your own
Sem direção para casa
With no direction home
Como uma completa estranha
Like a complete unknown
Como uma pedra rolando?
Like a rolling stone?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Green Day e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: