Transliteração gerada automaticamente
Sleepless Beauty
Gravitation
Beleza Sem Dormir
Sleepless Beauty
Brilhante meu coração no horizonte; aguardando aquele que acorda
遠くで目を光らせて 目覚める者たち 待っている
Tooku de me o hikarasete mezameru monotachi matte iru
Atraído pelos muros do castelo, a parte andarilha do meu coração.
夜の城壁 誘われて 移り変わる群れの抜け殻に
Yoru no jouheki sasowarete utsurisumu mure no nukegara ni
[Se você] Agüentar a dor num impacto
(出口のない) 衝撃に耐えるつもりなら
(deguchi no nai) shougeki ni taeru tsumori nara
[Mostre-me] As mentiras que fazem o chão tremer...
(崩れるほど) 偽りを見せて
(kuzureru hodo) itsuwari o misete
Você que reencarna, por favor, não ria sozinho
生まれ変われるあなたよ 一人微笑まないで 瞳を彩る
Umarekawareru anata yo hitori hohoemanaide hitomi o irodoru
E o mundo lentamente se torna escuro...
望んだ世界が突然 灰になっても 奇跡にまだ 巡り会える
Nozonda sekai ga totsuzen hai ni natte mo kiseki ni mada meguriaeru
Queimando como nós [por acaso].
(そっと抱きしめて 壊すように)
(sotto dakishimete kowasu you ni)
Eu vejo que você não tem mudado tudo; as pétalas dispersas da flor
無垢なままで晒されて 花びらを散らす花のように
Muku na mama de sarasarete hanabira o chirasu hana no you ni
Lustram a jóia em sua mão todos os dias, então estará formado um impulso excessivo.
磨く宝石 手の中の 日々にさえ気付き始める
Migaku houseki te no naka no hibi ni sae kizukihajimeteru
[Sua mão fria] Pelos espinhos, cansaço direto e abrigo
(冷たい手が) 抜け落ちた棘を拾うから
(tsumetai te ga) nukeochita toge o hirou kara
[Uma chama dosada] A sua fumaça me conduz...
(微睡む日が) 腐り続ける
(madoromu hi ga) kusuburitsuzukeru
Em torno das luzes que já não brilham mais
今も届かぬ光の行方 鮮やかに舞う 想いを描こう
Ima mo todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi o egakou
Vamos agarrar aquela emoção de flutuar Para que as palavras que guiam não caiam no chão. Não tema a hora do medo.
導く言葉が零れてしまわぬよう 映る時を 恐れないで
Michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni utsuru toki o osorenaide
[Chore pelo caminho] [desintegre-se]
(出口もなく) (崩れ落ちる)
(deguchi mo naku) (kuzureochiru)
Você que reencarna, por favor, não ria sozinho
生まれ変わりのあなたよ 一人微笑まないで 瞳を彩る
Umarekawari no anata yo hitori hohoemanaide hitomi o irodoru
E o mundo lentamente se torna escuro... Queimando como nós [por acaso].
望んだ世界が突然 灰になっても 奇跡はまだ 巡り来る
Nozonda sekai ga totsuzen hai ni natte mo kiseki wa mada megurikuru
Em torno das luzes que já não brilham mais .
届かぬ光の行方 鮮やかに舞う 想いを描こう
Todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi o egakou
Vamos agarrar aquela emoção de flutuar Para que as palavras que guiam não caiam no chão. Não tema a hora do medo.
導く言葉が零れてしまわぬよう 映る時を 恐れないで
Michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni utsuru toki o osorenaide
[Abrace-me gentilmente, pegue-me eternamente, faça mais até meu coração partir]
(そっと抱きしめて ずっと掴まえて もっと心まで壊すように)
(sotto dakishimete zutto tsukamaete motto kokoro made kowasu you ni)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gravitation e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: