Tradução gerada automaticamente
Blood Feast
Ghoul
Blood Feast
Blood Feast
Drogados e voraz, digestor, fermentador, e crematório ir em um rampage através creepsylvania, devorando todos em seus caminhos. Do seu palácio o basilisco observa e espera ...
Drug-crazed and ravenous, digestor, fermentor, and cremator go on a rampage through creepsylvania, devouring everyone in their paths. From his palace the basilisk watches and waits...
Festa de sangue
Blood feast
Na periferia da cidade
On the outskirts of town
Ouviu os munícipes um som curioso e assustador
Heard the townsmen a curious and terrifying sound
Como eles se arrastou por diante para ver
As they crept forth to see
A gacked fora fermentador crematório, e me
A gacked out fermentor, cremator and me
Nós os cercamos eixos na mão
We surrounded them axes in hand
Eles fariam bem picado na refeição que tínhamos planejado
They’d do nicely chopped up in the meal we had planned
Na frente da multidão gritou um padre
At the front of the crowd cried a priest
"Olhe para longe! É profana, é medonho, é um ..."
"Look away! It’s unholy, it’s ghastly, it’s a..."
Festa de sangue!
Blood feast!
Festa de sangue!
Blood feast!
Como o povo entrou em pânico e fugiu
As the townspeople panicked and fled
Fermentador tem uma idéia doentia na cabeça
Fermentor got a sickening idea in his head
Com vontade de alguns lanches duvidosos
In the mood for some dubious snacks
Ele dividiu seus crânios com um balanço de seu machado
He splintered their skulls with a swing of his axe
Nós desviados alguns gasolina a partir de um carro
We siphoned some petrol from a car
E o orfanato foi transformada em um matadouro em chamas
And the orphanage was turned into a flaming abattoir
Pequenos esqueletos irradiando calor
Tiny skeletons radiating heat
Carne jovem é o melhor quando ele é consumido no ...
Young flesh is the best when it's eaten at a...
Festa de sangue!
Blood feast!
Festa de sangue!
Blood feast!
Primeiro curso: filé de fígado
First course: Liver filet
Servido com uma guarnição de purê de verme
Served with a garnish of maggot puree
Segundo curso: Guisado tumor cerebral
Second course: Brain tumour stew
Borbulhando em um ragu de mucosa
Bubbling away in a mucous ragout
Terceiro curso: O pernil de uma criança
Third course: The haunch of a child
Preparados com perfeição, picante ou suave
Cooked to perfection, spicy or mild
Quarto curso: nódulos Mellified
Fourth course: Mellified lumps
Syrupy crustulant pedaços podres
Syrupy crustulant putrefied clumps
Quinto curso: Uma sopa de escarro
Fifth course: A sputum soup
Apresentado frio, uma gosma nasal
Presented cold, a nasally goop
Sexto curso: Uma placa de headcheese
Sixth course: A plate of headcheese
Com olhos e línguas, experientes para agradar
With eyeballs and tongues, seasoned to please
Sétimo curso: alcatra assada sangrento
Seventh course: Bloody rump roast
Os jumentos enfeitados com os dedos das mãos e pés
The asses garnished with fingers and toes
Oito curso: Ovum soufflé
Eight course: Ovum soufflé
Cozido à perfeição, cheio de decadência
Baked to perfection, full of decay
Preguiçosamente lambendo um toco
Lazily licking at a stump
Pegajosas high fives como os corpos foram despejados
Sticky high fives as the bodies were dumped
Rastejando no chão como lesmas
Crawling on the ground like slugs
Inchado com carne e uma montanha de drogas
Bloated with meat and a mountain of drugs
De repente, uma rede foi lançada
Suddenly a net was released
Arrastados em cadeias pela polícia secreta
Dragged off in chains by the secret police
No ventre da besta
In the belly of the beast
Trancado em uma gaiola, como a vítima de um ...
Locked in a cage like the victim of a...
Festa de sangue!
Blood feast!
Festa de sangue!
Blood feast!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghoul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: