Tradução gerada automaticamente
Witchcraft
George Benson
Bruxaria
Witchcraft
Aqueles dedos no meu cabelo que sly cá vir olham fixamente
Those fingers in my hair that sly come hither stare
Que retira a minha consciência nua, é bruxaria
That strips my conscience bare, it's witchcraft
E eu não tenho nenhuma defesa para ele, o calor é muito intenso para ele
And I've got no defense for it, the heat is too intense for it
O bom senso seria para ele fazer?
What good would common sense for it do?
Porque é feitiçaria, bruxaria ímpios
'Cause it's witchcraft, wicked witchcraft
E embora, eu sei, é estritamente tabu
And although, I know, it's strictly taboo
Quando você despertar a necessidade em mim
When you arouse the need in me
Meu coração diz sim, realmente em mim
My heart says yes indeed in me
Prossiga com o seu me levando para
Proceed with what your leading me to
É um passo tão antiga, mas que eu não iria mudar
It's such an ancient pitch but one I wouldn't switch
Porque não há nenhuma bruxa mais agradável do que você
'Cause there's no nicer witch than you
Porque é feitiçaria, que a bruxaria louco
'Cause it's witchcraft, that crazy witchcraft
E embora, eu sei, é estritamente tabu
And although, I know, it's strictly taboo
Quando você despertar a necessidade em mim
When you arouse the need in me
Meu coração diz sim, realmente em mim
My heart says yes indeed in me
Prossiga com o seu me levando para
Proceed with what your leading me to
É um passo tão antiga, mas que eu não iria mudar
It's such an ancient pitch but one I wouldn't switch
Porque não há nenhuma bruxa mais agradável do que você
'Cause there's no nicer witch than you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de George Benson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: