Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 48

On a Pris Le Temps

Gaël Faye

Letra

Nós Aproveitamos o Tempo

On a Pris Le Temps

Tirei um tempo para o meu trabalho
J'ai pris du temps pour mon métier

Tirei um tempo para minhas músicas
J'ai pris du temps pour mes chansons

O que havia de errado, eu de tirei um tempo
Ce qui allait pas, j'ai pris du temps

Para mudar isso
Pour le changer

Eu tirei um tempo, leva tempo para tentar
J'ai pris du temps, ça prend du temps d'essayer

É tão raro quando funciona, hein
C'est tellement rare quand ça marche, hein

É tão raro que, quando funciona, você tem que
C'est tellement rare que quand ça marche, faudra

Bater no ferro enquanto está quente
Battre le fer tant qu'il est chaud

Ferro enquanto está quente
Le fer tant qu'il est chaud

Porque o inferno não é tentar
Parce que l'enfer, c'est pas d'échouer

Não é fazer tudo o que você pode para tentar
C'est de pas tout faire pour essayer

Então eu fiz tudo, fiz tudo
Alors j'ai tout fait, tout fait

Até eu sufocar, sufocar
Jusqu'à étouffer, étouffer

Ah, sim, eu fiz tudo, fiz tudo, pronto
Ah, ouais, j'ai tout fait, tout fait, là

E eu gostaria de explodir, explodir
Et j'aimerais souffler, souffler

Eu me lembro daquele compromisso que fizemos
J'me souviens de ce rendez-vous pris

A promessa de uma pausa, de uma trégua
La promesse d'une pause, d'un répit

Descanso para minha mente
Du repos pour mon esprit

Como uma bolha no meio do barulho
Comme une bulle au milieu du bruit

No meio da fúria
Au milieu de la furie

Mas em algum lugar, um canto do paraíso
Mais quelque part, un coin de paradis

Estava esperando por mim, como uma folha em branco
M'attendait, comme une feuille blanche

Um folha em branco
Une feuille blanche

E lá
Et là

No meio do mundo
Au milieu du monde

Para que a vida respondesse
Pour que la vie réponde

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

E ali (e ali, e ali, e ali)
Et là (et là, et là, et là)

No meio do mundo (e ali, e ali, e ali)
Au milieu du monde (et là, et là, et là)

Esticando os segundos (e ali, e ali, e ali)
Allonger les secondes (et là, et là, et là)

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

Marquei consulta com o médico, com o cabeleireiro, com o veterinário
J'ai pris rencard chez le docteur, chez le coiffeur, chez le véto

Ontem desliguei muito tarde, hoje levantei cedo
Hier j'ai éteint très tard, aujourd'hui je me suis levé tôt

Tomei meu banho, respirei fundo
J'ai pris ma douche, j'ai pris la mouche

Eu peguei a estrada, peguei minhas coisas
J'ai pris la route, mes affaires

Peguei trem, táxi, levei tempo, custou caro
J'ai pris le train, le taxi, j'ai trop pris, j'ai pris cher

Peguei meu filho pela mão, para sua festa e seu torneio
J'ai pris mon fils par la main, pour sa fête et son tournoi

Levei a coragem nas duas mãos, a dor de cabeça, é para mim
J'ai pris le courage à deux mains, le mal de tête, c'est pour moi

Tirei minhas dúvidas enterradas debaixo das camisetas da minha mala
J'ai pris mes doutes enfouis sous les t-shirts dans ma valise

Peguei o ônibus de turismo em uma atmosfera, que muitas vezes, idealizo
J'ai pris l'tour-bus dans une ambiance, que souvent, j'idéalise

Fiquei para trás em meu dia
J'ai pris du retard dans ma journée

Na minha agenda, no meu sono
Dans mon planning, dans mon sommeil

Eu me antecipei ao cansaço
J'ai pris de l'avance sur la fatigue

Mas não é realmente sobre acordar
Mais pas vraiment sur le réveil

Eu assumi um ritmo, uma cadência, um ritmo inebriante
J'ai pris une allure, une cadence, un rythme entêtant

Mas é verdade, faz muito tempo que não perco tempo
Mais c'est vrai, j'ai pas pris le temps depuis longtemps

Eu me lembro daquele compromisso que fizemos
J'me souviens de ce rendez-vous pris

A promessa de uma pausa, de uma trégua
La promesse d'une pause, d'un répit

Descanso para minha mente
Du repos pour mon esprit

Como uma bolha no meio do barulho
Comme une bulle au milieu du bruit

No meio da fúria
Au milieu de la furie

Mas em algum lugar, um canto do paraíso
Mais quelque part, un coin de paradis

Estava esperando por mim, como uma folha em branco
M'attendait, comme une feuille blanche

Um folha em branco
Une feuille blanche

E lá
Et là

No meio do mundo
Au milieu du monde

Para que a vida respondesse
Pour que la vie réponde

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

E ali (e ali, e ali, e ali)
Et là (et là, et là, et là)

No meio do mundo (e ali, e ali, e ali)
Au milieu du monde (et là, et là, et là)

Esticando os segundos (e ali, e ali, e ali)
Allonger les secondes (et là, et là, et là)

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

E ali (e ali, e ali, e ali)
Et là (et là, et là, et là)

No meio do mundo (e ali, e ali, e ali)
Au milieu du monde (et là, et là, et là)

Para que a vida responda (e ali, e ali, e ali)
Pour que la vie réponde (et là, et là, et là)

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

E ali (e ali, e ali, e ali)
Et là (et là, et là, et là)

No meio do mundo (e ali, e ali, e ali)
Au milieu du monde (et là, et là, et là)

Esticando os segundos (e ali, e ali, e ali)
Allonger les secondes (et là, et là, et là)

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

(Os segundos)
(Les secondes)

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

No meio do mundo (e ali, e ali, e ali)
Au milieu du monde (et là, et là, et là)

Para que a vida responda (e ali, e ali, e ali)
Pour que la vie réponde (et là, et là, et là)

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

E ali (e ali, e ali, e ali)
Et là (et là, et là, et là)

No meio do mundo (e ali, e ali, e ali)
Au milieu du monde (et là, et là, et là)

Esticando os segundos (e ali, e ali, e ali)
Allonger les secondes (et là, et là, et là)

Nós aproveitamos o tempo
On a pris le temps

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gaël Faye e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção