Cette Année-la
Claude François
Naquele Ano
Cette Année-la
Naquele ano
Cette année-là
Eu estava cantando pela primeira vez
Je chantais pour la premiere fois
O público não me conhecia
Le public ne me connaissait pas
Oh, que ano aquele!
Quelle année cette annee-là
Naquele ano
Cette année-là
O Rock 'n' roll tinha acabado de abrir suas asas
Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
E, no meu canto, eu cantava: Linda, Linda
Et dans mon coin je chantais belle, belle, belle
E o público gostava disso
Et le public aimait ça
Já os Beatles eram quatro garotos descolados
Déjà les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
E eu, a minha música dizia: Siga em frente
Et moi ma chanson disait marche tout droit
Naquele ano
Cette année-là
Que alegria ser o ídolo dos jovens
Quelle joie d'être l'idole des jeunes
Para fãs que quebravam as poltronas
Pour des fans qui cassaient les fauteuils
Quanto mais eu penso sobre isso, menos esqueço
Plus j'y pense et moins j'oublie
Eu descobri meu primeiro, meu último amor
J'ai découvert mon premier mon dernier amour
O único, o grande, o exclusivo, e para sempre: o público
Le seul le grand l'unique et pour toujours le public
Naquele ano
Cette année-là
No céu, estava tocando uma música
Dans le ciel passait une musique
Estava voando um ave que chamavamos de Sputnik
Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
Oh, que ano aquele!
Ou quelle année cette année-là
Foi aí que nos despedimos da Marilyn com coração de ouro
C'est là qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
Enquanto o West Side quebrava todos os recordes
Tandis que West Side battait tous les records
Naquele ano
Cette année-là
As guitarras disparavam nos violinos
Les guitares tiraient sur les violons
Acreditava-se que estava chegando uma revolução
On croyait qu'une révolution arrivait
Naquele ano
Cette année-là
Era ontem, mas hoje nada mudou
C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
É o mesmo trabalho que, esta noite, está começando de novo
C'est le même métier qui ce soir recommence encore
Era o ano de sessenta e dois
C'était l'année soixante deux
Era o ano de sessenta e dois
C'était l'année soixante deux
Era o ano de sessenta e dois
C'était l'année soixante deux
Era o ano de sessenta e dois
C'était l'année soixante deux
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: