Tradução gerada automaticamente
The Cn Tower Belongs To The Dead
ファイナルファンタジー (Final Fantasy)
A CN Tower pertence a The Dead
The Cn Tower Belongs To The Dead
Nós, os mortos, os mortos encontrar uma estrada rural
We the dead, we the dead find a country road
Estrada de terra, levar os mortos de nossas casas para o chão
Country road, lead the dead from our homes to the ground
Manter um livro das larvas nossos corpos laço
Keep a book of the maggots our bodies will snare
Porque a terra é a terra, sem necessidade de viajar no ar
'Cause the earth is the earth, no need to travel in the air
A Torre CN é construída sobre nossos ossos!
The CN Tower is built upon our bones!
A CN Tower será sempre a nossa casa!
The CN Tower will always be our home!
Decore em volta da base, todas as sepulturas de nossos amores perdidos
Decorate 'round the base, all the graves of our lost loves
Couves, raiz de gengibre e um crucifixo
Cabbages, ginger root and a crucifix
Nunca andava nas planícies, nunca pensei que eu não poderia ficar
Never rode on the plains, never thought I couldn't stay
Tinha uma boa corrida de qualquer maneira, teve uma boa corrida de qualquer maneira
Had a good run anyway, had a good run anyway
Eu poderia encher o lago com todas as coisas que eu não disse
I could fill up the lake with all the things I didn't say
Tinha uma boa corrida de qualquer maneira, teve uma boa corrida de qualquer maneira
Had a good run anyway, had a good run anyway
A partir do topo da torre
From the top of the tower
Rádio zumbido nos nossos ouvidos
Radio buzz in our ears
Podemos ver sua casa daqui
We can see your house from here
(X2)
(x2)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ファイナルファンタジー (Final Fantasy) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: