Benim Adam Benim Babam

Bu adam benim babam
Sekiz köşe kasketiyle
Omuzunda sekosuyla, hey
Bu adam benim babam
Sekiz köşe kasketiyle
Omuzunda sekosuyla, hey, hey, hey, hey

Cebinde yok parası Bafra'dır cigarası
Yüreğindedir yarası
Altı çocuk büyütmüş bir işçi maaşıyla
Bu adam benim babam, hey

Ağlama benim babam
Ağlama naçar babam
Kara gün geçer babam, hey
Bir kapıyı kapayan
Gene açar babam
Ağlama benim babam, hey

Ağlama mazlum babam
Ağlama naçar babam
Kara gün geçer babam, hey
Bir kapıyı kapayan
Gene açar babam
Allah büyük babam, hey

Bu adam benim babam
Derdi dağlardan büyük
Çaresiz (biçare) beli bükük, hey
Bu adam benim babam
Derdi dağlardan büyük
Çaresiz (biçare) beli bükük, hey, hey, hey, hey, hey

Bir gün olsun gülmemiş
Rahat nedir bilmemiş
Gözyaşını silmemiş
Bir lokma ekmek için
Kimseye eğilmemiş
Bu adam benim babam, hey, hey

Ağlama benim babam
Ağlama naçar babam
Kara gün geçer babam, hey
Ağlama benim babam
Ağlama naçar babam
Kara gün geçer babam, hey

Ağlama benim babam
Ağlama naçar babam
Kara gün geçer babam, hey
Ağlama benim babam
Ağlama naçar babam
Kara gün geçer babam, hey

Benim babam mert adamdı
Mangal gibi yüreği
Yufka gibi kalbi vardı
Hayatım boyunca o'na özendim
Fedakardı

Bir dikili ağacı olmadı belki
Ama kendisi
Onuruyla yaşayan
Koskoca bir çınardı
Üstümdeki kol kanat

Sırtımı yasladığım dağ gibiydi
Ben babamın oğluyum
Tepeden tırnağa Anadolu'yum

Este Homem É o Meu Pai

Este homem é o meu pai
Com o seu fez de oito pontas
Com o seu colete sobre os ombros, ei
Este homem é o meu pai
Com o seu fez de oito pontas
Com o seu colete sobre os ombros, ei, ei, ei, ei

Ele não tem dinheiro no bolso, compra o seu narguilé em Bafra
A ferida está em seu coração
Criou seis filhos com o salário de um trabalhador
Este homem é o meu pai, ei

Não chore, meu pai
Não chore, meu pobre pai
O dia sombrio passará, ei
Quando uma porta se fecha
O meu pai a abre novamente
Não chore, meu pai, ei

Não chore, meu pai
Não chore, meu pobre pai
O dia sombrio passará, ei
Quando uma porta se fecha
O meu pai a abre novamente
Não chore, meu pai, ei

Este homem é o meu pai
O seu problema é maior que as montanhas
Desamparado (desesperado), com as costas curvadas, ei
Este homem é meu pai
O seu problema é maior que as montanhas
Desamparado (desesperado), com as costas curvadas, ei, ei, ei, ei, ei

Ele nunca sorriu durante o dia
Ele nunca soube o que é o conforto
Ele não limpou a sua lágrima
Por um pedaço de pão
Ele não se curvou para ninguém
Este homem é o meu pai, ei, ei

Não chore, meu pai
Não chore, meu pobre pai
O dia sombrio passará, ei
Quando uma porta se fecha
O meu pai a abre novamente
Não chore, meu pai, ei

Não chore, meu pai
Não chore, meu pobre pai
O dia sombrio passará, ei
Quando uma porta se fecha
O meu pai a abre novamente
Não chore, meu pai, ei

O meu pai era um homem de honra
Ele tinha um coração resiliente
Ele tinha um coração inabalável
Durante toda a minha vida eu o admirei
Altruísta

Talvez ele não tenha plantado florestas
Mas ele mesmo
Viveu com dignidade
Foi firme como uma árvore
Com o seu braço acima dos meus ombros

Ele era como uma montanha em que eu me apoiava
Sou filho do meu pai
Eu sou como a Anatólia da cabeça aos pés

Composição: Fatih Kısaparmak