(I'm) Always True To You in My Fashion
Ella Fitzgerald
(Sou) Sempre Verdadeira a Você Ao Meu Estilo
(I'm) Always True To You in My Fashion
Se um veterinário muito particular
If a custom tailored vet
Me pedir por algo molhado
Asks me out for something wet
Quando o veterinário começar a fazer carinho - eu grito "Oba"!
When the vet begins to pet--I cry Hooray.
Mas sou sempre verdadeira a você, querido, ao meu estilo
But I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, sou sempre verdadeira a você, querido, à minha maneira
Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
Fui convidada à um jantar
I've been asked to have a meal
Por um grande magnata do aço
By a big tycoon in steel,
Se o jantar inclui um negócio, eu posso aceitar
If the meal includes a deal, accept I may.
Mas sou sempre verdadeira a você, querido, ao meu estilo
But I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, sou sempre verdadeira a você, querido, à minha maneira
Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
Tem um camarada do petróleo conhecido como Tex
There's an oil man known as Tex
Que é inclinado a me dar cheques
Who is keen to give me checks.
E seus cheques, eu temo, significam que o Tex está aqui para ficar
And his checks, I fear, means that Tex is here to stay.
Mas sou sempre verdadeira a você, querido, ao meu estilo
But I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, sou sempre verdadeira a você, querido, à minha maneira
Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
De Ohio, o Sr. Thorn
From Ohio Mister Thorn
Me liga da noite à manhã
Calls me up from night till morn
O Sr. Thorn um dia molhou o biscoito e não foi no leite
Mister Thorn once cornered corn and that ain't hay
Mas sou sempre verdadeira a você, querido, ao meu estilo
But I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, sou sempre verdadeira a você, querido, à minha maneira
Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
De Milwaukee, Sr. Fritz
From Milwaukee Mister Fritz
Frequentemente janta comigo no Ritz
Often dines me at the Ritz
O Sr. Fritz inventou schlitz e o schlitz deve ser
Mister Fritz invented schlitz and schlitz must pay
Mas sou sempre verdadeira a você, querido, ao meu estilo
But I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, sou sempre verdadeira a você, querido, à minha maneira
Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
O Sr. Harris, plutocrata, quer dar um tapinha na minha bochecha
Mister Harris, plutocrat, wants to give my cheek a pat
Se o tapinha do Harris significa um chapéu parisiense, pode, pode!
If the Harris pat means a Paris hat, pay, pay!
Mas sou sempre verdadeira a você, querido, ao meu estilo
But I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, sou sempre verdadeira a você, querido, à minha maneira
Yes, I'm always true to you, darlin', in my way.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ella Fitzgerald e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: