Tradução gerada automaticamente
Aburrida La Vida
El Haragán y Cía
Vida chata
Aburrida La Vida
Vida chata, ela passa na cozinha
Aburrida la vida, se la pasa en la cocina
Fazendo contas de gastos
Haciendo cuentas para el gasto
E ele é um marido na cantina
Y es esposo en la cantina
Não tira isso
No la saca
Nem para a esquina
Ni a la esquina
Corra, risos, a vida é gasta no
Apura risa la vida se la pasa en la
Cantina jogando sercias
Cantina aventandose una sercias
É ruim gastar o morraya e
Mal gastando la morraya y
A esposa dele ali na casa
Su esposa allá en la casa
Preso na lavanderia, você passou
Pegada en el lavadero te has pasado
Quinze anos, quinze anos de sua vida
Quince años, quince años de tu vida
Mais de cinco, mais de sete tem
Más de cinco, más de siete tiene
Que você nem vai ao cinema
Que no vas ni al cine
Neurótico, neurótico, neurótico você vai acabar
Neurotica, neurotica, neurotica vas a terminar
Naurotica, neurotica, neurotica você vai acabar
Naurotica, neurotica, neurotica vas a terminar
Neuróticos
Neurotica
Voce ja grita com seus filhos
Ya le gritas a tus hijos
Você não controla seus sentidos
No controlas tus sentidos
Você não sabe mais o que diz
Ya no sabes lo que dices
Os anos, os sofrimentos
Los años, los sufrimientos
Os problemas, os arrependimentos
Los problemas, los lamentos
Eles acabaram com o seu rosto
Terminaron con tu rostro
Com sua quinzena de primavera
Con tus quince primavera
E pensar que foi uma noite
Y pensar que fue una noche
Um sábado à noite, e que você saiu
Una noche sabatina, y que te fuiste
Para o canto, foi o calor de alguns
Pa'la esquina, fue el calor de unos
Álcoois, a conversa foi prolongada
Alcoholes, que se prolongo la charla
Não havia anticoncepcionais
No habian anticonceptivos
Eles não inventaram preservativos
No inventaban los condones
Desabotoou seu vestido
Te desabrochó el vestido
E você vê que não há mais nada disso
Y ya ves de aquello no queda nada
E você vê que não há mais nada disso
Y ya ves que de aquello no queda nada
Ela é uma boa mulher
Ella, es una buena mujer
Ele não dá para ela comer
Él, no le da para comer
Ela é uma mulher sagrada
Ella, es una santa mujer
Ele não dá para ela comer
Él, no le da para comer
Ela é uma boa mulher
Ella es una buena mujer
Ele nem dá pra ela comer
Él, no le da ni para comer
Ela é uma mulher bonita
Ella es una hermosa mujer
Ele nem dá pra ela comer
Él, no le da ni para comer
Não comer, não comer
Ni para comer, ni para comer
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El Haragán y Cía e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: