Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.073
Letra

Sobrevivência

Survie

Mas as palavras seram o suficiente? para aumentar a conscientização,
Mais les mots suffisent-ils ? à faire prendre conscience,

É tempo para pensar
Faire penser qu'il est temps

Por estes tolos do monitor são hostis,
Car ces fous la surveillent et sont hostiles,

França e África sob contrato!
France Afrique sous contrat !

Corrupção, assassinato, de guerrilha!
Corruption, meurtre, guérilla !

Mas como essas pessoas podem dormir à noite?
Mais comment ces hommes peuvent dormir tranquilles ?

Angola, Costa do Marfim e Ruanda!
Angola Côte d'Ivoire Rwanda !

Venda de armas ao povo e sua luta árbitro,
Qui vend les armes au peuple et qui arbitre leur combat,

Togo, Libéria, Gabão!
Du Togo au Gabon Liberia !

O poder é a tolos que os corrompem seus chefes de Estado.
Le pouvoir est aux fous qui corrompent leurs chefs d'états.

(E é) dividir e conquistar, manipular, para controlar
(Et ça fait) diviser pour mieux régner, manipuler pour contrôler

A França é um império e é bom mantê-lo.
La France est un empire et elle tient bien à le conserver.

População ignorada, multiplicação de valas comuns
Population ignorée, multiplication des charniers

Não, não! O sangue fluiu muito
No no ! Le sang déjà trop coulé

Escravidão e as colônias nunca foram liberados esses países
L'esclavage puis les colonies n'ont jamais libéré ces pays

O aperto de branco e levá-la com ele!
De la main mise du blanc et ce qu'il emmene avec lui !

Para todos esses líderes que matou, mentiu tanto,
Car tous ces dirigeants ont tant tué, tellement menti,

Eles organizam os seus planos, a sede de dinheiro e apodrece.
Ils organisent leurs plans, la soif d'argent les pourrit.

Tantas lágrimas e tantas lágrimas,
Tant de larmes et tant de pleurs,

Causados ??por esses fantoches, causados ??por esses ditadores.
Causés par ces pantins, causés par tous ces dictateurs.

Todas essas armas, irmãos morrendo
Toutes ces armes, mes frères qui meurent

Eles compartilham o saque e deixar a dor por trás deles.
Ils partagent le butin et ne laissent après eux que la douleur.

Pode Feleches Hader assa
Hader can assa felèche

Pode Hader AZEK AZEK de eteusse de eteusse
Hader can azeka d'eteusse azeka d'eteusse

Hader Canon del Heum assa
Hader can assa del heume

Pode Hader AZEK AZEK del del mariposa mariposa
Hader can azeka del moth azeka del moth

Eu tskeeleve eul eul keeleve dravan é cura
I tskeeleve eul dravan it's keeleve eul guerant

Frikia, frikia tão doce mama
Frikia, frikia so sweet mama

Se a morte de um homem é seguido pelo de uma criança
Si la mort d'un homme est suivie par celle d'un enfant

Se a terra é ocupada por homens do Ocidente
Si la terre des hommes est occupée par l'occident

Se as lágrimas e as pessoas chorando condenado
Si les larmes et les pleurs condamnaient les gens

Nós já não falar da guerra que, finalmente, o dinheiro
On ne parle plus de guerre finalement que d'argent

E todos os hipócritas estão bem conscientes
Et tous les hypocrites en sont bien conscients

e todos os caminhos políticos para a frente.
et tous les politiques marchent droit devant.

A máquina de dinheiro que estão injetando dinheiro
Par la machine à fric ils pompent de l'argent,

Todas as políticas estão bem conscientes.
Tous les politiques en sont bien conscients.

Pois é a farsa desses cães política!
Car c'est la mascarade de ces politi-chiens !

Franceses e africanos, de todos estes grandes assassinos
Français ou Africains, de tous ces grands assassins

E quando desfilam todos juntos,
Et quand ils paradent tous main dans la main,

Eu colocá-los todos juntos nessa
Je les mets tous dans le même bain

Esses açougueiros desumano.
Ces bouchers inhumains.

Olhar para frente que tomaram
Regardez l'avance qu'ils ont prise

Para na corrida de ratos
Car dans la course au rat

Você vê aqui todos os barrados.
Tu vois qu'ici tous les coups sont permis.

Sua consciência lhes pede, não se preocupe
Leur conscience ne leur pose aucun souci

Não, não desista África
Non, ne baisse pas les bras Africa

Pois é uma questão de sobrevivência!
Car c'est une question de survie !

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dub Incorporation e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção