The Green Fields Of France (No Man's Land)
Dropkick Murphys
Os Campos Verdes da França
The Green Fields Of France (No Man's Land)
Como vai você, jovem Willy McBride?
oh how do you do, young willy mcbride
Você se importa se eu sentar aqui ao lado de seu túmulo
do you mind if i sit here down by your graveside
e descansar por um tempo no sol morno do verão?
and rest for a while in the warm summer sun
Eu estive andando o dia inteiro, e estou quase acabado
i've been walking all day, and im nearly done
E eu vejo em sua lápide que você só tinha 19 anos
and i see by your gravestone you were only nineteen
Quando se juntou aos soldados mortos, em 1916
when you joined the great fallen in 1916
Bem, eu espero que você tenha morrido rápido
well i hope you died quick
E espero que tenha morrido de uma maneira limpa
and i hope you died clean
Oh Willy McBride, foi devagar e obsceno?
oh willy mcbride, was is it slow and obscene
Eles bateram os tambores devagar?
did they beat the drums slowly
Eles tocaram o pífaro calmamente?
did the play the fife lowly
Eles soaram a "marcha da morte" enquanto te abaixavam?
did they sound the death march as they lowered you down
A banda tocou The Last Post e cantou em coro?
did the band play the last post and chorus
As flautas tocaram The Flowers of The Forest? [sons tocados na cerimônia de enterro de um soldado]
did the pipes play the flowers of the forest
Você deixou uma esposa ou uma namorada pra trás?
and did you leave a wife or a sweetheart behind
Em algum coração leal, sua memória está consagrada
in some loyal heart is your memory enshrined
E por mais que você tenha morrido em 1916
and though you died back in 1916
Para esse coração leal, você terá pra sempre 19 anos
to that loyal heart you're forever nineteen
Ou você é um estranho sem um nome sequer?
or are you a stranger without even a name
Pra sempre consagrado atrás de um quadro de vidro
forever enshrined behind some old glass pane
Em uma velha fotografia rasgada, esfarrapada e manchada
in an old photograph torn, tattered, and stained
E amarelado em um pedaço de couro marrom
and faded to yellow in a brown leather frame
Eles bateram os tambores devagar?
did they beat the drums slowly
Eles tocaram o pífaro calmamente?
did the play the fife lowly
Eles soaram a "marcha da morte" enquanto te abaixavam?
did they sound the death march as they lowered you down
A banda tocou The Last Post e cantou em coro?
did the band play the last post and chorus
As flautas tocaram The Flowers of The Forest?
did the pipes play the flowers of the forest
O sol está baixando nestes campos verdes da França
the sun shining down on these green fields of france
O vento morno bate gentilmente e as papoilas vermelhas dançam
the warm wind blows gently and the red poppies dance
As trincheiras desapareceram por baixo do arado
the trenches have vanished long under the plow
Sem gás, sem arame farpado, sem armas atirando
no gas, no barbed wire, no guns firing down
Mas aqui neste cemitério, que ainda não é terra de ninguém
but here in this graveyard that's still no mans land
As incontáveis cruzes brancas estão em um testemunho mudo
the countless white crosses in mute witness stand
Até que a indiferença cega dos homens para com seus companheiros
till' man's blind indifference to his fellow man
E toda uma geração for massacrada e arruinada
and a whole generation were butchered and damned
Eles bateram os tambores devagar?
did they beat the drums slowly
Eles tocaram pífaro calmamente?
did the play the fife lowly
Eles soaram a "marcha da morte" enquanto de abaixavam?
did they sound the death march as they lowered you down
A banda tocou The Last Post e cantou em coro?
did the band play the last post and chorus
As flautas tocaram The Flowers of The Forest?
did the pipes play the flowers of the forest
E eu não posso te ajudar, mas eu penso, oh Willy Mc Bride
and i can't help but wonder oh willy mcbride
Se todos os que estão aqui deitados sabem porquê morreram
do all those who lie here know why they died
Você realmente acreditou neles quando te contaram a causa?
did you really believe them when they told you the cause
Você realmente acreditou que esse guerra acabaria com as guerras?
did you really believe that this war would end wars
Bem, o sofrimento, as lágrimas, a glória, a vergonha
well the suffering, the sorrow, the glory, the shame
Matando e morrendo, tudo foi em vão
the killing and dying it was all done in vain
Oh Willy McBride, tudo isso aconteceu de novo
oh willy mcbride it all happened again
E de novo, e de novo, e de novo, e de novo
and again, and again, and again, and again
Eles bateram os tambores devagar?
did they beat the drums slowly
Eles tocaram pífaro calmamente?
did the play the fife lowly
Eles soaram a "marcha da morte" enquanto de abaixavam?
did they sound the death march as they lowered you down
A banda tocou The Last Post e cantou em coro?
did the band play the last post and chorus
As flautas tocaram The Flowers of The Forest?
did the pipes play the flowers of the forest
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dropkick Murphys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: