This Dying Soul
Dream Theater
Esta Alma Moribunda
This Dying Soul
4. Reflexões da realidade
IV. Reflections of reality
Olá, espelho, tão contente em vê-lo de novo, meu amigo, já faz um tempo
Hello, mirror, so glad to see you my friend, it's been a while
Procurando, sem medo, onde eu começo a curar esta ferida de auto-negação?
Searching, fearless, where do I begin to heal this wound of self-denial?
Encare a si mesmo, homem!
Face yourself, man!
Prepare-se, homem e trace o seu retorno ao inferno
Brace yourself man and trace your hell back
Você esteve cegado, vivendo a mentira como uma existência fria, todo o tempo
You've been blinded, living lie a one way cold existence all the while
Agora é hora de encarar o problema bem entre os olhos, sua criança há tanto perdida
Now it's time to stare the problem right between the eyes you long lost child
Eu quero sentir seu corpo quebrando,
I wanna feel your body breaking
Quero sentir seu corpo quebrando e sacudindo e deixado no frio
Wanna feel your body breaking and shaking and left in the cold
Eu quero curar sua consciência fazendo uma mudança para consertar essa alma moribunda
I wanna heal your conscience making a change to fix this dying soul
Nascido nesse mundo, uma casa quebrada
Born into this world a broken home
Cercado de amor, mas ainda totalmente sozinho
Surrounded by love yet all alone
Forçado em uma vida dividida em duas
Forced into a life that's split in two
Um pai e uma mãe, ambos lhe puxando
A mother and a father both pulling you
Então você teve que lidar com a perda e a morte
Then you had to deal with loss and death
Todos achando que sabem mais
Everybody thinking they know best
Convivendo com essa merda em tal idade
Coping with this shit at such an age
Podendo apenas encher uma criança com dor e raiva
Can only fill a kid with pain and rage
Doença familiar bombeada através de seu sangue
Family disease pumped through your blood
Nunca teve a chance que você achava poder
Never had the chance you thought you could
Correndo todo momento sem saída
Running all the while with no escape
Tornando toda aquela dor em culpa e ódio
Turning all that pain in to blame and hate
Vivendo por sua conta aos 21 anos
Living on your own by twenty one
Nem um pouco de cuidado e só diversão
Not a single care and having fun
Consumindo toda sua vida em frente de você
Consuming all the life in front of you
Queimando o fusível e fumando o resíduo
Burning out the fuse and smoking the residue
Obsessões possessivas, joguinhos infantis e egoístas
Possessive obsessions, selfish childish games
Ressentimentos vingativos
Vengeful resentments
Passando toda a culpa
Passing all the blame
Vivendo uma vida de decadências
Living out a life of decadence
Agindo sem saber das consequências
Acting without thought of consequence
Espalhando todas suas mentiras de leste a oeste
Spreading all your lies from coast to coast
Enquanto cospe nos que mais importam
While spitting on the ones that matter most
Conduzindo um poder maluco sem controle
Running power mad with no control
Lutando pelo crédito que um dia roubaram
Fighting for the credit they once stole
Ninguém pode sequer lhe dizer o que fazer
No one can ever tell you what to do
Controlando outras vidas enquanto eles não podem aguentar você
Ruling other's lives while the can't stand the thought of you
Uma reflexão viva vista a milhas de distância
A living reflection seen from miles away
Uma aflição sem esperanças correndo perdida
A hopeless affliction having run astray
Eu quero sentir seu corpo quebrando,
I wanna feel your body breaking
Quero sentir seu corpo quebrando e sacudindo e deixado no frio
Wanna feel your body breaking and shaking and left in the cold
Eu quero curar sua consciência fazendo uma mudança para consertar essa alma moribunda
I wanna heal your conscience making a change o fix this dying soul
Agora que você pode ver tudo que fez
Now that you can see all you have done
Está na hora de dar aquele passo até o reino
It's time to take that step into the kingdom
Todos seus pecados somente lhe farão mais forte
All your sins will only make you strong
E lhe ajudarão a quebrar a parede dessa prisão
And help you break right through the prison wall
5. Liberação
V. Release
Venha até mim, meu amigo (escute-me)
Come to me my friend (listen to me)
Eu ajudarei está tortura acabar (ajude a me libertar)
I'll help this torture end (help to set me free)
Deixe seu ego ir (eu não posso carregar essa carga)
Let your ego go (I can't carry this load)
Você não pode passar por isso sozinho (eu me sinto tão sem esperanças e exposto)
You can't go through this alone (I feel so hopeless and exposed)
Você achará sua paz de espírito (dê-me alguma direção)
You'll find your peace of mind (give me some direction)
Você não pode mais se esconder (sair desse isolamento)
You can no longer hide (break out of this isolation)
Deixe a humilhação (abertamente, honestidade)
Let humility (openness, honesty)
E torne-se o que você pode ser (uma tranquilidade curadora)
And become what you can be (a healing tranquility)
Ajude-me
Help me
Salve-me
Save me
Cure-me
Heal me
Eu não posso fugir dessa prisão totalmente sozinho
I can't break out of this prison all alone
Esses fantasmas atormentadores de ontem
These tormenting ghosts of yesterday
Vão desaparecer quando expostos
Will vanish when exposed
Você não pode segurar seus segredos
You can't hold onto your secrets
Eles apenas lhe mandarão de volta sozinho
They'll only send you back alone
Suas admissões destemidas
Your fearless admissions
Lhe ajudarão a expelir suas destruições obsessivas
Will help expel your destructive obsessions
Com minha ajuda eu sei que você pode
With my help I know you can
Estar em harmonia com Deus e os homens
Be at one with God and man
Escute-me
Hear me
Acredite em mim
Believe me
Leve-me
Take me
Eu estou pronto para quebrar esse muro
I'm ready to break through this prison wall
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dream Theater e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: