Shattered
Currents
Quebrado
Shattered
A única coisa que eu quero é paz, mas tudo que sinto é vergonha
The only thing I want is peace, but all I feel is ashamed
Eu tenho esses pensamentos tristes e tristes e tudo o que eles fazem é reproduzir
I've got these sick, sad thoughts and all they do is replay
Não tem como isso ser quem eu deveria ser
There's no way this is who I'm meant to be
Eu quero que minha mente seja liberada, eu quero que meus demônios sejam abandonados
I want my mind to be released, I want my demons abandoned
Eles sempre disseram que era uma vergonha
They always said it was a shame
Eu observo meu corpo apodrecer em qualquer dia da semana
I'd watch my body rot any given day of the week
Minha alma finalmente perdeu qualquer chance de se sentir bem novamente
My soul has finally lost any shot of feeling fine again
Eu não vejo nada igual, a escuridão está aqui para ficar
I see nothing the same, the dark's here to stay
Mas eu não sou mais uma vítima do que ninguém
But I'm no more a victim than anyone
Quem se sente como eu, não mereço a paz?
Who feels like me, don't I deserve peace?
É muito difícil quando você pensa
It's goddamn hard when you think it
Nunca importava se você acordaria vivo
Never mattered if you'd wake up alive
Eu muitas vezes gostaria de poder apagar minha mente
I often wish I could erase my mind
Não mais um fantoche para toda essa dor
No more a puppet to all this pain
Tão perto de finalmente sentir serenidade
So close to finally feeling serenity
Eu não deveria estar nessa coleira
I shouldn't be on this leash
Eu serei livre, eu decidirei meu próprio destino
I will be free, I will decide my own fate
Eu sinto o vento frio nas minhas costas
I feel the cold wind on my back
Os grilhões foram liberados
The shackles have been released
Deixe-me sair para o mundo
Let me out into the world
Porque tudo que eu quero é ser livre
'Cause all I ever want is to be free
Eu ouço o céu chamando meu nome
I hear the sky calling out my name
Você pode ser você, mas eu não sou eu
You may be you, but I'm not me
Deixe-me sair para o mundo, deliberadamente
Let me out into the world, deliberately
Eles sempre disseram que era uma vergonha
They always said it was a shame
Por que você não pode simplesmente superar isso?
Why can't you just get over it?
Não funciona assim, isso é uma doença
It doesn't work that way, this is a sickness
Não mais evitável que a morte, eu fui feito assim
No more preventable than death, I was made like this
Rasgue meus olhos porque
Tear out my eyes 'cause
Não há nada para ver
There's nothing to see
Eu me encontro na minha cabeça com mais frequência do que estou fora
I find myself in my head more often than I'm out
Isto é uma doença
This is a sickness
Isto é uma doença
This is a sickness
O pensamento de alegria me machuca mais
The thought of joy just hurts me more
E cada movimento parece uma tarefa
And every move feels like a chore
Mas isso não sou eu, quero liberação
But that's not me, I want release
Eles dizem que a dor é temporária
They say the pain is temporary
Eles dizem que o sentimento não é obrigado a durar
They say the feeling isn't bound to last
Nós nos apegamos à luz, mas muitas vezes a encontramos submissa ao escuro
We cling to light but often find it submits to dark
Morto desde o começo, eu estava morto desde o início
Dead from the start, I was dead from the fucking start
Talvez eu saiba que não sou perfeito
Maybe I know that I'm not perfect
Mas eu sei que não mereço esta prisão
But I know I don't deserve this prison
É só quem eu sou e nunca consigo perder
That's just who I am, and I can never lose hold
Nunca mais se perca
Never lose hold again
Pela primeira vez, eu adoraria sorrir
For once, I'd love to smile
E por uma vez para finalmente dizer isso
And for once to finally mean it
Não quero ter que mentir
I don't want to have to lie
É sempre iminente, está sempre lá
It's always looming, it's always there
Sempre crescendo sempre presente nos meus pesadelos
Always growing ever present in my nightmares
Está sempre se aproximando, outro ano
It's always looming, another year
Cortando através de mim, se foi ou eu desapareço
Cutting through me, it's gone or I disappear
Não é justo ter que viver assim
It's not fair to have to live this way
Eu vejo as pessoas dando de ombros
I see people shrug it off
Mas isso consome e me corrompe
But it consumes and corrupts me
Eu estou fodidamente implorando em minhas mãos e joelhos
I'm fucking begging on my hands and knees
Eu deveria ser liberado por muito tempo
I should be long released
Por que você manteria isso de mim?
Why would you keep that from me?
Eu sinto o vento frio nas minhas costas
I feel the cold wind on my back
Os grilhões foram liberados
The shackles have been released
Deixe-me sair para o mundo
Let me out into the world
Porque tudo que eu quero é ser livre
'Cause all I ever want is to be free
Eu ouço o céu chamando meu nome
I hear the sky calling out my name
Você pode ser você, mas eu não sou eu
You may be you, but I'm not me
Deixe-me sair para o mundo, deliberadamente
Let me out into the world, deliberately
Eu sinto o vento frio nas minhas costas
I feel the cold wind on my back
Os grilhões foram liberados
The shackles have been released
Deixe-me sair para o mundo
Let me out into the world
Porque tudo que eu quero é ser livre
'Cause all I ever want is to be free
Eu nunca quis viver assim
I never wanted to live like this
Separado de todo o resto
Separated from all the rest
Mas é só quem eu sou e posso
But that's just who I am and I can
Nunca se perca, nunca mais se perca
Never lose hold, never lose hold again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Currents e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: