Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.115

The Twisted Nails Of Faith

Cradle of Filth

Letra

Os Pregos Torcidos da Fé

The Twisted Nails Of Faith

Espelho, espelho na parede
Mirror, mirror on the wall

Não deveriam os prazeres da cova serem todos meus?
Shouldst not grave pleasures be my all?

Pois se eu enxergar, tua vontade será feita
For if I shall see thy will be done

Conceda-me a feitiçaria de tua língua
Grant me the witchcraft of thy tongue

Três luas congelaram na sombra das seis
Three moondials froze in the shadow of six

Enquanto outra alma passava para o ávido Styx
As another soul passed to the grasping Styx

Apertando suas bugigangas de crucifixos
Clutching their trinket crucifix

Os morcegos voaram das cavernas em um surto dissonante
Bats blew from caves in a dissonant surge

Presságios de corrupção de dentro da igreja
Omens of corruption from within the church

Um oásis fétido e úmido ainda se apega ao tolo renascimento
A fetid, dank oasis still clung to fool rebirth

Solitário como uma pedra de altar
Alone as a stone cold altar

O castelo e sua defesa
The castle and its keep

Como o despontar de um domínio dos contos de fada
Like faerytale dominion rose

Uma viúva aos picos de neve
A widow to the snow peaks

Nos quais se reclinou a condessa
Wherein reclined the countess

Membros a rugir pela matança
Limbs purring from the kill

Banhados na virgem branca e como a noite
Bathed in virgin white and like the night

Viva e jovem e não realizada
Alive and young and unfulfilled

Foi o grito de um lobo
Was it the cry of a wolf

Que rompeu a linha prateada de pensamentos encantados?
That broke the silver thread of enchanted thoughts?

Da vida dela como uma mera reflexão
Of her life as a mere reflection

(Enquanto a Lua está presa em janelas estreitas)
(As the Moon's in narrow windows caught)

Que se abriram feito pálpebras escuras
That opened like dark eyelids on

No suspiro dos bosques que o vento caíra sobre
The sigh of the woods that the wind fell upon

Como uma sereia tecendo uma canção
Like a siren weaving song

Do cântico alegre de coros sufocantes
From the lilt of choirs choking

De onde os mortos vingativos
Where the vengeful dead

Fazem parte
Belong

Para a feiticeira e suas artes funerárias
To the sorceress and her charnel arts

Ela varreu de torres de ébano à hora de Marte
She swept from ebon towers at the hour of Mars

Sob um céu tecido de estrelas, entrelaçado de cicatrizes
'Neath a star-inwoven sky latticed by scars

Para desatar as rédeas que detiveram em galope, o desespero
To unbind knotted reins that kept in canter, despair

Calçado na melancolia, frota para o santuário
Shod on melancholy, fleet to sanctuary there

Lá nas baixas clareiras amarradas onde os ídolos de ônix fitaram
In netherglades tethered where onyx idols stared

Foi o beijo da névoa
Was it the kiss of the mist

Que povoou o ar com a bravura do absinto?
That peopled the air with the prowess of absinthe?

Almas perdidas implorando ressurreição
Lost souls begging resurrection

Dos deuses sob seus plintos da floresta
From gods upon their forest plinths

Cujos epitáfios lidos de re-ascensão para ganhar
Whose epitaphs read of re-ascending to win

A remissão do desespero através de um holocausto do pecado
Remission from despair through a holocaust of sin

Em uma língua empunhada no invectivo reto
In a tongue hilted in invective rectums

Sobre os sinais e selos, a feiticeira rezou
Over signs and seals the sorceress prayed

Para a morte, para rasgar o véu esbelto
To death, to rend the slender veil

Que os antigos possam ressurgir
That ancient ones might rise again

Enquanto as sombras incharam
As shadows swelled

A condessa se abaixou
The countess fell

Para se masturbar com sua adaga
To masturbating with her dagger

Enquanto a bruxa balbuciou feitiços
As the witch gabbled spells

Espalhando rosas pesadas até o inferno
Cumming heavy roses all the way to hell

Enquanto subitamente o trovão ribombou
As sudden thunder's grue harangue

Anunciando dois mundos semeados
Announced two pincered worlds

Exalando maldição, algo veio
Exuding bane, something came

Com o fedor dos túmulos de necrofilia
With the stench of necrophiled graves

Para estes clandestinos
To these clandestines

Que se encolheram de horror
Who shrank from glimpsing horror

Que os grunhidos dos carniçais de acasalamento causaram
That the growls of mating ghouls inclined

Resplandecente
Resplendent

Em pingentes
In pendants

(Troféus de natais rasgados das barrigas das freiras dessantificadas)
(Natal trophies torn from bellies of desanctified nuns)

Uns demônios, incivilizados
A demons, bewinged, bedight

Na escória, rondaram em círculo buscando a entrada para passar
In scum, prowled their circle seeking entry to run

Uma língua ártica sobre a vulva dela
An arctic tongue upon her vulva

Onde os rubis lambuzaram as coxas de alabastro
Where rubies smeared to alabaster thighs

Reluzentes como um contrato na bolsa de uma prostituta
Glittered like a contract in the purse of a whore

Recebendo sozinha a comunhão do corpo de Cristo
Receiving sole communion from the body of Christ

Se sangue é o que tu esculpi, demônio vil
If blood is what thou carves, foul fiend

Eu entregarei esta bruxa para ti
I will yield this witch to thee

Se tu puxares um véu para mim
If thou wouldst draw a veil for me

Sobre as cicatrizes prolongadas da idade e da tristeza
O'er lengthening scars of age and grief

Enquanto o demônio babou votos fétidos
As the demon slavered foetid vows

E levou sua presa embora
And bore his prey away

Nas garras que se coçam para perpetrar
In talons itching to perpetrate

A náusea do estupro eterno
The nausea of eternal rape

A feiticeira gritando em poder dele
The sorceress screaming in his grasp

Cuspira uma maldição final para manchar
Spat a final curse to stain

A condessa com a promessa
The countess with the promise

Que o marido dela em guerra seria cruelmente morto
That her lord at war would be cruelly slain

E ela apodreceria
And she would rot

Solitária
Alone

Louca
Insane

Nos pregos tortos da fé
On the twisted nails of faith

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção