Tradução gerada automaticamente
Kein Bock Zu Gehen
Clueso
Não se levante para ir
Kein Bock Zu Gehen
Estamos com ela e ela pede educadamente
Wir sind bei ihr und sie fragt höfflich
o que eu quero 'nen eu resistir a fazer bobagem dizer para mim.
was ich möchte, 'nen dummen Spruch verkneif ich mir.
Eu digo, beber Anúncio fresco talvez o melhor
Ich sag, was Kühles trinken wär vielleicht das Beste
também é muito quente com você.
es ist ja auch sehr heiß bei dir.
Ela serviu como um "Ela tinha convidados reais
Sie serviert als hätt' sie königliche Gäste
Estou imaginando como antes que ela perca seu vestido.
ich stell mir vor wie sie ihr Kleid verliert.
Eu ainda não estou sentir Apenas 17
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
É óbvio que eu vou ficar
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Eu ainda não estou sentir Apenas 17
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
É óbvio que eu vou ficar
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Seu estande parece tão confortável e acolhedora
Ihre Bude wirkt so angenehm häuslich
todo o material apto a ela.
all der Krempel passt zu ihr.
Você não percebe o quão quente ela está falando sobre as coisas
Sie bemerkt nicht wie sie hitzig über Zeug spricht
para o qual eu não estou interessado.
für das ich mich nicht interessier.
Que o mundo não é a minha vontade, eu percebi
Dass das nicht meine Welt ist, wird mir deutlich
Mas de alguma forma eu estou intrigado.
doch irgendwie bin ich fasziniert.
Eu ainda não estou sentir Apenas 17
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
É óbvio que eu vou ficar
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Eu ainda não estou sentir Apenas 17
Ich hab noch kein Bock zu geh'n
É óbvio que eu vou ficar
Ist doch klar, dass ich noch bleib
O que está acontecendo só porque eu divagar tanto tempo?
Was ist da nur los,dass ich so lange schweif?
É que bote salva-vidas n?
Ist das vielleicht n Rettungsboot?
Ou só depois de eu atravessar a rua?
Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Ou só depois de eu atravessar a rua?
Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Ainda assim, eu não estou no clima para os mais
Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n
É óbvio que eu vou ficar
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Ainda assim, eu não estou no clima para os mais
Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n
É óbvio que eu vou ficar
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Quanto a mim ainda está ocupado
Was mich jetzt noch beschäftigt,
Quem está nos levando do jogo.
ist wer von uns die Spielchen treibt.
Nós dois funcionam muito bem apenas com os olhos turvos
Wir wirken beide ziemlich übernächtigt nur
não apenas como uma paixão.
nicht gerade wie verknallt.
Suspeito nossos olhos não brilham com amor
Verdächtig funkeln unsere Augen nicht vor Liebe
ao invés de satisfação.
sondern aus Zufriedenheit.
Ainda assim, eu não estou no clima para os mais
Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n
É óbvio que eu vou ficar
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Ainda assim, eu não estou no clima para os mais
Trotzdem hab ich kein Bock zu geh'n
É óbvio que eu vou ficar
Ist doch klar, dass ich noch bleib
Tão terrivelmente agradável ..
So furchtbar angenehm..
Anzulehn ser fácil '
Sich einfach anzulehn'
O que está acontecendo só porque eu tô quieto por tanto tempo?
Was ist da nur los, dass ich so lange schweig?
é, talvez, barco salva-vidas n?
ist das vielleicht n' Rettungsboot?
Ou só depois de eu atravessar a rua?
Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Ou só depois de eu atravessar a rua?
Oder nur der Ast nach dem ich greif?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clueso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: