Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 317

40 Ans Demain

Christophe Maé

Letra

anos amanhã

40 Ans Demain

Ir apenas o homem, não deixe-me
Allez vient mec, me lâche pas

Vimos, vamos ver
On en a vu, on en verra

Go vem sim, se os Baignes linha de vida
Allez vient ouais, si la vie file des baignes

Você sabe que nós banhá-los
Tu sais on s’y baignera

Vá simplesmente não há nenhuma cozinha
Allez vient y’a pas de galère non

Nós não galérera
On galérera pas

Hoje à noite eu bebo
Ce soir je bois

Vem comigo cara
Viens avec moi mec

Será menos difícil eu acho
Ça sera moins dur je crois

Sim, você sabe, o homem, que eu não vi isso vindo
Ouais tu sais mec, je les ai pas vu venir

Eu acho que não passe
Ni passer je crois

Você sabe, ele estava cheio de memórias
Tu sais, on a plein de souvenirs

Mas não o suficiente, acredite em mim
Mais pas assez, crois-moi

Sim, você sabe cara
Ouais tu sais mec

Para ver minha velhice
De voir mes vieux vieillir

Eu cruzo meus dedos
Moi je croise les doigts

E hoje você vê
Et ce soir tu vois

Tinham-me, eles terão que você
Ils m’ont eu, ils t’auront

você verá
Tu verras

Então eu afogar meu sofrimento
Alors je noie ma peine

E isso me faz sentir bem
Et ça me fait du bien

Eu me encontro na metade do caminho do meio
Je me retrouve en pleine moitié du chemin

A meia-vida cheia
Une vie à moitié pleine

Meu copo meio cheio
Mon verre à moitié plein

Eu tenho vinte anos duas vezes
J’ai deux fois la vingtaine

Eu sou quarenta anos de idade amanhã
J’ai quarante ans demain

E sim, eu afogar meu sofrimento
Et oui je noie ma peine

E isso me faz sentir bem
Et ça me fait du bien

Eu me encontrar no meio do caminho do meio
Je me retrouve en pleine moitié du chemin

A meia-vida cheia
Une vie à moitié pleine

Meu copo meio cheio
Mon verre à moitié plein

Eu tenho vinte anos duas vezes
J’ai deux fois la vingtaine

Eu sou quarenta anos de idade amanhã
J’ai quarante ans demain

Cara você se lembra
Souviens toi mec

Quarenta anos tinha
Quarante ans c’était vieux

Quando éramos crianças de
Quand on était des mômes

Lembre-se que sim
Souviens toi ouais

Voltamos nossos óculos
On retournait nos verres

Para ver a idade que eles nos dão
Pour voir l’age qu’ils nous donnent

Hoje à noite eu esvaziar o copo
Ce soir je vide mon verre

Quarenta anos é amanhã
Quarante ans c’est demain

E amanhã é queda
Et demain c’est l’automne

Então confie em mim cara
Alors crois-moi mec

Eu sou apenas uma criança
Je ne suis qu’un enfant

E ainda um homem
Et pourtant un homme

Então eu afogar meu sofrimento
Alors je noie ma peine

E isso me faz sentir bem
Et ça me fait du bien

Eu me encontro na metade do caminho do meio
Je me retrouve en pleine moitié du chemin

A meia-vida cheia
Une vie à moitié pleine

Meu copo meio cheio
Mon verre à moitié plein

Eu tenho vinte anos duas vezes
J’ai deux fois la vingtaine

Eu sou quarenta anos de idade amanhã
J’ai quarante ans demain

E sim, eu me afogar minha tristeza
Et oui je noie ma peine

E isso me faz sentir bem
Et ça me fait du bien

Eu me encontro na metade do caminho do meio
Je me retrouve en pleine moitié du chemin

A meia-vida cheia
Une vie à moitié pleine

Meu copo meio cheio
Mon verre à moitié plein

Eu tenho vinte anos duas vezes
J’ai deux fois la vingtaine

Eu sou quarenta anos de idade amanhã
J’ai quarante ans demain

Eu sou quarenta anos de idade amanhã
J’ai quarante ans demain

Bem, aqui cara
Et bien voilà mec

Antes que eu levei o meu tempo
Avant je prenais mon temps

Esta noite foi ele quem me levou
Ce soir c’est lui qui m’a prit

Eles dizem que a vida nos ensina
On dit que la vie nous apprend

-Me o que ela me ensinou
Moi qu’est-ce qu’elle m’a apprit

Dois, três acordos, não muito
Deux, trois accords, pas grand chose

Especialmente dizer obrigado
Surtout dire merci

Porque eu levar a vida que estava sonhando
Car je mène la vie qui faisait rêver

O Kid eu estava na minha cama
Le Gamin que j’étais au fond de mon lit

Vá em frente e verifique homem
Vas-y check man

Hoje à noite eu afogar meu sofrimento
Ce soir je noie ma peine

E isso me faz sentir bem
Et ça me fait du bien

Eu me encontro na metade do caminho do meio
Je me retrouve en pleine moitié du chemin

Uma meia vida plena
Une vie à moitié pleine

Meu copo meio cheio
Mon verre à moitié plein

Eu tenho vinte anos duas vezes
J’ai deux fois la vingtaine

Eu sou quarenta anos de idade amanhã
J’ai quarante ans demain

E sim, eu afogar meu sofrimento
Et oui je noie ma peine

E isso me faz sentir bem
Et ça me fait du bien

Eu me encontro na metade do caminho do meio
Je me retrouve en pleine moitié du chemin

A meia-vida cheia
Une vie à moitié pleine

Uma metade oitenta
Un demi de quatre vingt

Eu tenho vinte anos duas vezes
J’ai deux fois la vingtaine

Eu sou quarenta anos de idade amanhã
J’ai quarante ans demain

Quarenta anos amanhã
Quarante ans demain

Quarenta anos amanhã
Quarante ans demain

E ainda uma criança
Et toujours un gamin

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Maé e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção