Quelqu'un M'a Dit
Carla Bruni
Alguém Me Disse
Quelqu'un M'a Dit
Me disseram que as nossas vidas não valem grande coisa
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elas passam em um instante, assim como murcham as rosas
Elles passent en un instant, comme fanent les roses
Me disseram que o tempo que passa é um sacana
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que, do nosso sofrimento, ele faz seus casacos
Que, de nos chagrins, il s'en fait des manteaux
No entanto, alguém me disse
Pourtant, quelqu'un m'a dit
Que você ainda me amava
Que tu m'aimais encore
Foi alguém que me disse
C'est quelqu'un qui m'a dit
Que você ainda me amava
Que tu m'aimais encore
Seria possível, então?
Serait-ce possible alors?
Me disseram que o destino debocha de nós
On dit que le destin se moque bien de nous
Que não nos dá nada e que nos promete tudo
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Dizem que a felicidade está ao alcance das nossas mãos
Parait que le bonheur est à portée de main
Então estendemos a mão e ficamos loucos
Alors on tend la main et on se retrouve fou
No entanto, alguém me disse
Pourtant, quelqu'un m'a dit
Que você ainda me amava
Que tu m'aimais encore
Foi alguém que me disse
C'est quelqu'un qui m'a dit
Que você ainda me amava
Que tu m'aimais encore
Seria possível, então?
Serait-ce possible alors?
Seria possível, então?
Serait-ce possible alors?
Mas quem foi que me disse que você ainda me amava?
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Eu não me lembro mais, já era tarde da noite
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
Eu ainda ouço a voz, mas eu não vejo mais os traços
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Ele ama você, é segredo, não diga a ele que eu te contei
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit
Você vê, alguém me disse
Tu vois, quelqu'un m'a dit
Que você ainda me amava
Que tu m'aimais encore
Me disseram de verdade
Me l'a-t-on vraiment dit
Que você ainda me amava
Que tu m'aimais encore
Seria isso possível, então?
Serais-ce possible alors?
Me disseram que as nossas vidas não valem grande coisa
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elas passam em instantes, assim como murcham as rosas
Elles passent en un instant, comme fanent les roses
Me disseram que o tempo que passa é um sacana
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que, das nossas tristezas, ele faz seus casacos
Que, de nos tristesses, il s'en fait des manteaux
No entanto, alguém me disse
Pourtant, quelqu'un m'a dit
Que você ainda me amava
Que tu m'aimais encore
Foi alguém que me disse
C'est quelqu'un qui m'a dit
Que você ainda me amava
Que tu m'aimais encore
Seria possível, então?
Serait-ce possible alors?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carla Bruni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: