Glemselens Elv
Burzum
O Rio do Esquecimento
Glemselens Elv
Com o sol e a lua morrendo,
Med døende sol og måne
A viagem ao mar de sombras começa.
starter ferd til skyggenes hav.
O urso vigiará a pira funerária.
Bjørnen vil bålferd bivåne.
O corpo jaz em uma sepultura de pedra.
Liket legges i steintung grav.
Através de um véu o lamento da Terra é ouvido;
Bakom slør høres jordens gråt;
A luz do verão está desaparecendo,
sommerens lys som forsvinner,
O espírito do carvalho é levado abordo de um barco,
eikeånden legges i båt,
O inverno e o outono triunfam mais uma vez.
vinter og høst igjen vinner.
Eu voltarei.
Jeg vil komme tilbake.
Eu vou voltar.
Jeg vil komme igjen.
Quando enfraquecerem os espíritos do inverno.
Når vinterens ånder er svake,
Eu voltarei para casa.
vil jeg komme hjem.
Sob a terra, um mundo oculto,
Under jord, den skjulte verden,
Atrás das nuvens no oeste
bakom skyene imot vest,
A longa viagem de barco termina,
ender den lange bålferden,
Lá onde se banqueteiam o inverno e o outono.
hvor vinter og høst holder fest.
Frio e escuro é o abismo,
Det er kaldt og mørkt i dypet,
Apenas sombras nele florescem,
vokser der bare skyggene,
Ali onde a sombria criatura se encontra,
der finnes det mørke krypet,
Os mais escuros horrores.
de dunkleste uhyggene.
Eu voltarei.
Jeg vil komme tilbake.
Eu vou voltar.
Jeg vil komme igjen.
Quando enfraquecerem os espíritos do inverno.
Når vinterens ånder er svake,
Eu voltarei para casa.
vil jeg komme hjem.
Os mortos repousam em vestes brancas,
Døde hviler i hvite klær
Atrás de portas de pedra, pesadas e frias,
bak tunge, kalde steindører,
Mas se escutas o exército dos mortos,
men lytter du til dødens hær
Por vezes poderás ouvir o seu canto.
du av og til sangen hører.
Os mortos repousam em vestes brancas,
Døde hviler i hvite klær
Atrás de portas de pedra, pesadas e frias,
bak tunge, kalde steindører,
Mas se escutas o exército dos mortos,
men lytter du til dødens hær
Por vezes poderás ouvir o seu canto.
du av og til sangen hører.
Eu voltarei.
Jeg vil komme tilbake.
Eu vou voltar.
Jeg vil komme igjen.
Quando enfraquecerem os espíritos do inverno.
Når vinterens ånder er svake,
Eu voltarei para casa.
vil jeg komme hjem.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Burzum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: