Rabbit Down The Hole
Billy Talent
Coelho Na Toca
Rabbit Down The Hole
Enterrado no correio antes do amanhecer
Buried in the mail before the early morning
Sob a geada que está se formando, suas palavras estão chamando
Under the frost that's forming his words are calling
Mesmo que os alarmes toquem sem aviso
Even though alarm bells ring without a warning
Todos os relógios continuam correndo, e o tempo continua passando
All of the clocks keep ticking, and time keeps flowing
Todos os que me são queridos, eu tento mantê-los por perto
Everyone that I hold dearly, I try to keep them close
Porque alguns deles são mordidos pelo coelho na toca
'Cause some of them get bitten by the rabbit down the hole
Quando passam pela grama, nunca mais voltam para casa
Once they walk past through the grass, they're never coming home
Fácil de viver, mas tão difícil de prender
Easy to live but yet so hard to nail
Talvez tenham perdido o rumo, mas encontraram seu salvador
Maybe they've lost their way but found their savior
Vivendo na fábula de que a vida é um conto de fadas
Living in the fable life's a fairy tale
Exceto que nossos pensamentos são frágeis, nossas mentes são frágeis
Except our thoughts are fragile our minds are frail
Todos os que me são queridos, eu tento mantê-los por perto
Everyone that you hold dearly, you try to keep them close
Porque alguns deles são mordidos pelo coelho na toca
'Cause some of them get bitten by that rabbit down the hole
Quando passam pela grama, nunca mais voltam para casa
And once you walk past through the grass, you're never coming home
Meu Deus, o que eu fiz?
Good God what have I done?
O filho solitário da mãe natureza
Mother nature's lonely son
Filho solitário da mãe natureza
Mother nature's lonely son
Perseguindo o coelho na toca
Chase that rabbit down the hole
Caminhando por uma porta aberta que não leva a lugar algum
Wander through the open door that leads to nowhere
Quem vai tirar minha dor, tirar minha dor
Who's gonna take away my pain, take away my pain
Antes que você perceba, está preso na teia de aranha
Before you know you're trapped inside the spider's web
Você está gritando que não há saída, não há saída
You're screaming there is no escape, there is no escape
O convite está escrito claramente, você é a pessoa que ele escolheu
The invitation's written clearly, you're the one he chose
Até o dia em que você for mordido pelo coelho na toca
Until the day you're bitten by the rabbit down the hole
Siga sua jornada até o fundo do poço
Follow his procession deep into the ground below
Meu Deus, o que eu fiz?
Good God what have I done?
O filho solitário da mãe natureza
Mother nature's lonely son
Filho solitário da mãe natureza
Mother nature's lonely son
Perseguindo o coelho na toca
Chase that rabbit down the hole
Eu vou me afogar ou vou me queimar
I'll drown or I will burn
Pelo caminho sem volta
Down the path of no return
Pelo caminho sem volta
Down the path of no return
Perseguindo o coelho na toca
Chase that rabbit down the hole
O coelho na toca
Rabbit down the hole
Nunca pensei que a veria sofrer, dei a ela tudo o que pude
I never thought I'd see her suffer, I gave her all I could
E tudo o que eu tinha a oferecer nunca foi compreendido
And everything I had to offer, was never understood
Quantos dias faltam para sua mente deixar o mundo para sempre?
How many days until her mind has left the world for good?
Meu Deus, o que eu fiz?
Good God what have I done?
O filho solitário da mãe natureza
Mother nature's lonely son
Filho solitário da mãe natureza
Mother nature's lonely son
Perseguindo o coelho na toca
Chase that rabbit down the hole
Eu vou me afogar ou vou me queimar
I'll drown or I will burn
Pelo caminho sem volta
Down the path of no return
Pelo caminho sem volta
Down the path of no return
Perseguindo o coelho na toca
Chase that rabbit down the hole
O coelho na toca
Rabbit down the hole
Um dia desses, você vai se libertar
One of these days you'll break away
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
Um dia desses você vai sumir
One of these days you'll fade away
(Perseguindo esse coelho na toca)
(Chase that rabbit down the hole)
Um dia desses, você vai se libertar
One of these days you'll break away
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
Um dia desses você vai sumir
One of these days you'll fade away
(Perseguindo esse coelho na toca)
(Chase that rabbit down the hole)
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
(Meu Deus, o que eu fiz?)
(Good God what have I done?)
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
(Meu Deus, o que eu fiz?)
(Good God what have I done?)
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
(Meu Deus, o que eu fiz?)
(Good God what have I done?)
Um dia desses você vai sumir
One of these days you'll fade away
(Perseguindo esse coelho na toca)
(Chase that rabbit down the hole)
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
(Meu Deus, o que eu fiz?)
(Good God what have I done?)
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
(Meu Deus, o que eu fiz?)
(Good God what have I done?)
Um dia desses você vai se libertar
One of these days you'll break away
(Meu Deus, o que eu fiz?)
(Good God what have I done?)
Um dia desses você vai sumir
One of these days you'll fade away
(Perseguindo esse coelho na toca)
(Chase that rabbit down the hole)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Billy Talent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: