Tradução gerada automaticamente
Once Bitten Twice Shy
Big Sean
Once Bitten Twice Shy
Once Bitten Twice Shy
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
Eu cometi erros, mas eu sou apenas um homem o suficiente para dizer
I made mistakes but I'm just man enough to say
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Oh, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Oh, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
Eu cometi erros, mas eu sou apenas um homem o suficiente para dizer
I made mistakes but I'm just man enough to say
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Copos de tequila, tiros na cabeça porque algumas memórias que precisam assassinos
Tequila glasses, shots to the head cuz some memories they need assassins
Tem um quarto de libra purp um oitavo de gim Eu tenho meus amigos
Got a quarter pound of purp an eigth of gin I have my friends
Gone, Gone
Gone, Gone
Homem foda-se embora, não muito bom com frações
Man fuck it though, not too good with fractions
Tentei fazer tudo por conta própria, não muito bom com perguntando
Tried to do it all on my own, not too good with asking
Porque quando as pessoas lhe dar uma mão eles querem um público de volta
Cuz when people give you a hand they want an audience back
Mas eles não aplaudir e de pé, batendo palmas para mim que vamos pânico
But they not clapping and standing, they clapping at me let's panic
Pop pop que AK tomar candids
Pop pop that AK take candids
Eu aponto para o céu, nunca caiu
I aim for the sky, never landed
E yup
And yup
Eu olho-se no espelho, vejo um rico ficando maluco 'fora de mim
I look up up up in the mirror, I see a nigga gettin' rich off me
Hmm, e olhar para todos esses filhos da puta mãe trynna ficar rico de mim
Hmm, and look at all these mother fuckers trynna get rich off me
Mas não estava lá quando os tempos não tenho homem pesado quando as coisas ficaram mortal
But they wasn't there not when times got heavy man when things got deadly
Antes do meu fluxo de caixa que o homem quebrou taxa não é não ter calor em que quebrou bunda Chevy
Before my cash flow broke that levy man we ain't have no heat in that broke ass Chevy
Vindo de uma cidade onde os sonhos obter desfiado, estou indo fora de crédito, esses negros precisam de débito
Coming from a city where dreams get shredded, I'm goin off credit, these niggas need debit
Cometeu erros, mas eles me fizeram o que eu sou e eu sou o que eu sou e não me arrependo
Made mistakes but they made me what I am and I am what I am and I don't regret it
E eu encontrei a menina que eu ia casar, a maldição só
And I found the girl that I'd marry, the only curse
É que eu continuo correndo para as meninas que eu transar primeiro
Is that I keep running into the girls that I'd fuck first
Mas esse é o estilo de vida, dos grandes cães de grande porte
But that's the, lifestyle of the big big dogs
Por tudo que você ama e muito mais, você trocaria tudo?
For everything you love and more, would you trade it all?
Você trocaria tudo isso? Por tudo que você ama e muito mais, você trocaria tudo?
Would you trade it all? For everything you love and more, would you trade it all?
Quero dizer um grande, casa vida, você nunca viu, por tudo que você quer e ama, que você trocaria tudo?
I mean a, big house, life you never saw, for everything you want and love, would you trade it all?
Você trocaria tudo isso?
Would you trade it all?
Por tudo que você sabe, você está para baixo para deixá-lo ir?
For everything you know, are you down to let it go?
Foda-nah
Fuck nah
Trynna fazê-lo fora de uma cidade onde manos não fazê-lo fora
Trynna make it out a city where niggas don't make it out
E se você fizer o que eles querem plano para que eles possam tentar rastreá-lo para fora
And if you do they want the blueprint so they can try and trace it out
Eles tem que trabalham, e agradecer a Deus por yay
They got that work, and thank God for yay
Assinado para o bem, agradeço a Deus por vós
Signed to G.O.O.D, thank God for Ye
Antes de tudo é dito e feito a única coisa que eu tenho que dizer é
Before it's all said and done the one thing that I gotta say is
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
Eu cometi erros, mas eu sou apenas um homem o suficiente para dizer
I made mistakes but I'm just man enough to say
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Oh, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Oh, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
Eu cometi erros, mas eu sou apenas um homem o suficiente para dizer
I made mistakes but I'm just man enough to say
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Cara, eu sinto falta da minha avó
Man I miss my grandma
Ela não está faleceu nem nada, só estou ocupado em câmera
She ain’t passed away or nothin, I’m just busy on camera
Eu a amo, eu a amo, eu deveria chamá-la e dizer a ela
I love her, I love her, I should call her up and tell her
Dê-lhe algumas flores, enquanto ela ainda pode sentir 'em
Give her some flowers, while she can still smell ‘em
Enquanto ela ainda pode sentir-los, se você ama alguém por favor diga-lhes
While she can still smell 'em, if you love somebody please tell 'em
Eu juro que se você tivesse 24 horas, me diga quem ou o que você faria?
I swear if you had 24 hours, tell me who or what would you do?
Você gastaria tudo com seu fam ou você obtê-lo alto com a sua tripulação?
Would you spend it all with your fam or would you get it high with your crew?
Quer voltar à sua velha garota e que ela sabe que isso é verdade?
Would you go back to your old girl and let her know that it’s true?
Quer voltar para o seu antigo patrão e mijar todo seus sapatos?
Would you go back to your old boss and piss all over his shoes?
Será que você, e tentar fazer a notícia?
Would you, try and make the news?
Será que você é pago? Quer tentar pagar as suas dívidas?
Would you get paid? Would you try to pay your dues?
Quer intensificar-se ou se você tentar trocar sapatos?
Would you step it up or would you try and trade shoes?
Você acredita em karma ou vivendo para amanhã?
Do you believe in karma or living for tomorrow?
Será que você, acertou o travessão e ir binging?
Would you, hit the bar and go binging?
Será que você, roubar um carro, Mercedez Benz? e
Would you, steal a car, Mercedez Benz? and
Quer morrer sozinho, você morreria independente?
Would you die alone, would you die independent?
Ou teria que seus amigos ali presentes quando está tudo terminado?
Or would have your friends right there in attendance when it’s all finished?
Acho que depende de como você vive
Guess that depends on how you live
Só rezo para que todos os seus erros não ofuscar tudo o que você fez
Just pray that all of your wrongs don’t overshadow all that you did
Mas esse é o estilo de vida, dos grandes cães de grande porte
But that's the, lifestyle of the big big dogs
Por tudo que você ama e muito mais, você trocaria tudo?
For everything you love and more, would you trade it all?
Você trocaria tudo isso? Por tudo que você ama e muito mais, você trocaria tudo?
Would you trade it all? For everything you love and more, would you trade it all?
Quero dizer um grande, casa vida, você nunca viu, por tudo que você quer e ama, que você trocaria tudo?
I mean a, big house, life you never saw, for everything you want and love, would you trade it all?
Você trocaria tudo isso?
Would you trade it all?
Por tudo que você sabe, você está para baixo para deixá-lo ir?
For everything you know, are you down to let it go?
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
Eu cometi erros, mas eu sou apenas um homem o suficiente para dizer
I made mistakes but I'm just man enough to say
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Oh, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Oh, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
Eu cometi erros, mas eu sou apenas um homem o suficiente para dizer
I made mistakes but I'm just man enough to say
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Não há como voltar atrás agora
There's no turning back now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: