Tradução gerada automaticamente
In Tune
Big Sean
Em sintonia
In Tune
Dia após dia parece que eu empurro contra as nuvens
Day after day seems like I push against the clouds
Eles apenas continuam bloqueando o sol
They just keep blocking out the sun
Parece que desde que nasci
It seems since I was born
Eu acordei todas as manhãs abençoadas
I've wakened every blessed morning
Abaixo a minha sorte e contra o vento
Down on my luck and up against the wind
Não fique confuso, não fique confuso, sim (não, não)
Don't get it confused, don't get it confused, yeah (no, no)
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Estou afinado, estou afinado
I'm in tune, I'm in tune
Não fique confuso, não fique confuso (não)
Don't get it confused, don't get it confused (don't)
Nós não somos os mesmos, garoto eu sorrio através da dor, porque
We are not the same, boy I smile through the pain, 'cause
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Estou afinado, estou afinado, sim
I'm in tune, I'm in tune, yeah
Cadela, eu não vou ao seu evento
Bitch, I ain't going to your event
Você sai demais e não chega o suficiente
You do too much going out and not enough going in
Eu tenho muita coisa acontecendo, então eu fui embora com o vento (ido)
I got too much going on, so I'm gone with the wind (gone)
E se eu não vou trabalhar, então eu vou para a academia (para a academia)
And if I ain't going to work, then I'm going to the gym (to the gym)
Sim, vadia, estou em foco
Yeah, bitch I'm at focus
Não fique confuso
Don't get it confused
Eu sou espiritual demais para perder
I'm too spiritual to lose
Vale a pena cada contusão
It's worth every single bruise
Desde que os cães fiquem orgulhosos de mim, então eu não tenho mais nada para provar
Long as the dogs proud of me, then I got nothing else to prove
Enquanto Milly se orgulha de mim, então eu não tenho mais nada para provar
Long as Milly proud of me, then I got nothing else to prove
Eu sou um G, eu sou um Don, eu sou um soldado (eu sou um soldado)
I'm a G, I'm a Don, I'm a soldier (I'm a soldier)
Estou carregado, cara, estou radiante, sou solar (banco)
I'm charged up, man I'm beaming, I'm solar (pew)
Eu sou das ruas, cheio de calor, não seja fervido
I'm from the streets, full of heat, don't get boiled
Eles te mastigam e te cuspem, como se estivesse estragado
They chew you up and spit you out, like it's spoiled
E minha mente é uma mente aberta
And my mind is an open mind
Eu acredito na Bíblia e no Alcorão
I believe in the Bible and Quran
E eu sigo os sinais, sim, não placas de rua
And I follow the signs, yeah not street signs
Quero dizer sinais universais, estou fora
I mean universal signs, I'm outside
E percebo que minha vida tem mais significado do que um triplo entendimento
And I realize my life got more meaning than a triple-entendre
E eu percebo a qualquer momento o momento perfeito
And I realize any time the perfect time
Então não fique confuso, não fique confuso, yeah
So don't get it confused, don't get it confused, yeah
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Estou afinado, estou afinado
I'm in tune, I'm in tune
Não fique confuso, não fique confuso
Don't get it confused, don't get it confused
Nós não somos os mesmos, garoto eu sorrio através da dor, porque
We are not the same, boy I smile through the pain, 'cause
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Estou afinado, estou afinado, olha
I'm in tune, I'm in tune, look
Ninguém me conhece como eu me conheço (como eu me conheço)
Don't nobody know me like I know me (like I know me)
Então eu sigo instintos apenas (apenas)
So I follow instincts only (only)
O homem que eu fiz foi traído pelos manos
Man I done been double-crossed by the homies
Eu aprendi da maneira mais difícil que eles eram autênticos phonies (cadela falsa)
I learned the hard way that they was authentic phonies (fake bitch)
Garoto, merda tão real no campo que eu mal fico parado, mas cuido do meu corpo ainda
Boy, shit so real in the field that I hardly stand still, but take care of my body still
Eu tenho bebido mais água e estourei menos pílulas, cara
I been drinking more water and popping less pills, man
A menos que eles vitaminas, porque nigga eu estou tentando viver
Unless they vitamins, 'cause nigga I'm tryna live
E Deus me abençoou como se eu tivesse alergias ruins
And God blessed me like I got bad allergies
Então eu estou trabalhando como eu fujo uma bateria eterna
So I'm working like I run off an eternal battery
E se eu me vestir casual, não, eu não sou uma vítima (não, não)
And if I dress casual, no I'm not a casualty (no, no)
E se eu colocar minha mente nisso, então é o que tem que ser
And if I put my mind to it then that's what it has to be
Sim, você está fodidamente certo, puta certa que é certa (porra)
Yeah you're fucking right damn, sure bitch that's for certain (fucking right)
Nunca cortei os laços familiares, só cortei os fardos (whoa)
Never cut the family ties, I only cut the burdens (whoa)
Tenho tantos cortes e cicatrizes que parece que deixei o cirurgião
Got so many cuts and scars it look like I left the surgeon
Feito por tanta merda, eu sou como uma pessoa inteira (graças a Deus)
Done been through so much shit, I'm like a whole 'nother person (thank God)
Então não fique confuso, não fique confuso, sim (não, não)
So don't get it confused, don't get it confused, yeah (no, no)
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Estou afinado, estou afinado
I'm in tune, I'm in tune
Não fique confuso, não fique confuso
Don't get it confused, don't get it confused
Nós não somos os mesmos, garoto eu sorrio através da dor, porque
We are not the same, boy I smile through the pain, 'cause
Eu estou afinado, estou afinado, estou afinado, yeah yeah
I'm in tune, I'm in tune, I'm in tune, yeah yeah
Estou afinado, estou afinado, sim
I'm in tune, I'm in tune, yeah
Estou no espaço, tenho em mente, estou afinado
I'm in space, I'm in mind, I'm in tune
Em uma missão até eu entrar no meu túmulo e casulo
On a mission 'til I get inside my tomb and cocoon
Todo sucesso é apenas um ponto de verificação, passar e se mover
Every success is just a checkpoint, pass and move
Quando eu deixar este corpo, eu provavelmente vou montar na lua
When I leave this body, I'ma prolly set up on the moon
Segure-a, eu sou a cola
Hold it down, I'm the glue
Nós estamos aqui, que eu sabia, desde Timbaland e Magoo
We be here, that I knew, since Timbaland and Magoo
E eu provei e eu floresço
And I proved and I bloom
Eu vou ganhar mais do que o meu quarto
I'm gon' win more than my room
Mão para cima como se fosse meio-dia
Hand straight up like it's noon
Se eu não puder viver cem anos, vou embora muito cedo
If I can't live a hundred years, I'm gone way too soon
Estou afinado
I'm in tune
Se o Young Metro não confiar em você, eu vou atirar em você
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: