Tradução gerada automaticamente
Fire (Feat. James Fauntleroy)
Big Sean
Fogo (Feat. James Fauntleroy)
Fire (Feat. James Fauntleroy)
Diga a eles que eu preciso de mais
Tell 'em that I need more
Fogo
Fire
Diga a eles que precisamos de mais
Tell 'em that we need more
Diga a eles que eu preciso de mais
Tell 'em that I need more
Fogo
Fire
Eu acordei esta manhã, rolou um conjunto, então tenho a ele
I woke up this morning, rolled a joint, then got to it
Lidar com a merda da vida real, tripulada e tenho por ele
Deal with real life shit, manned up and got through it
Eu sou um verdadeiro menino d, dê uma olhada na minha cara
I'm a real d boy, take a look up in my face
Nunca fiz imobiliário
Never did real estate
Mas ainda colocá-lo em seu lugar
But still put you in your place
Eu não confio em enxadas cão, enxadas cão tem pulgas
I don't trust dog hoes, dog hoes got fleas
De onde eles rock passamontanhas e não ninguém ski
From where they rock ski-masks and don't nobody ski
Toda vez que eu cuspi um verso, minha cidade como "pregar!"
Every time I spit a verse, my city like "preach! "
Niggas pensei que foi despejado como a minha merda nas ruas
Niggas thought I got evicted how my shit up in the streets
Big Sean, não há nada de obesos, mas a festa
B-I-g sean, ain't nothing obese, but the feast
Juro que sou causa magro estou sempre em meus pés
Swear I'm skinny cause I'm always on my feet
Tenho que apressar a cada segundo, papel de empilhamento cada semana
Gotta hustle every second, stacking paper every week
Garoto, eu estou no campo de verdade
Boy I'm in the field for real
Eu poderia correr em algumas chuteiras
I might run up in some cleats
Estava no Japão tanto tempo, eu quase aprender a falar
Was in japan so long, I almost learn to speak
Teve que sair, volta para a capa
Had to leave, back to the hood
Onde eles não entendem
Where they don't understand
A menos que você está falando "trapanese"
Unless you speaking "trapanese"
Se eu cair, aposto que só trampolim, saltar para trás
If I fall down, bet I only trampoline, bounce back
Para trás em meus pés, é assim que eu seja
Back on my feet, that's just how I be
Eu estar fora da cidade repping válido como um ausente
I be out of town repping valid as an absentee
, Filhos da puta invejosos do Senhor g tentando me ausentar
Lord g's, jealous motherfuckers trying to absent me
Foda-se esses negros, agora é dentes ausentes
Fuck these niggas up, now it's absent teeth
Tentando passar em mim
Trying to pass on me
Quando eu sou o primeiro lugar no playoffs cadela
When I'm first place in the playoffs bitch
Eu mesmo estou trabalhando dia e meio no meu dia de folga cadela
I'm even working half days on my day off bitch
Dizem que é gon me matar foda-se, eu trabalho turnos cemitério
Say it's gon kill me fuck it, I work graveyard shifts
'Long como a maconha e dinheiro refrigeração na pilha
'Long as that weed and money chilling in the pile
Cadela preciso que porra fogo
Bitch I need that fucking fire
Diga a eles que eu preciso de mais
Tell 'em that I need more
Fogo
Fire
Agora, agora, agora
Right now, right now, right now
Eu sei que tem sido um longo, longo
I know it's been a long, long
Tem sido um longo, longo tempo
It's been a long, long time
Há muito tempo, eu sei que tem sido um longo, longo tempo
A long time, I know it's been a long, long time
Eu acordei esta manhã, rolou um conjunto, então tenho a ele
I woke up this morning, rolled a joint, then got to it
Pode fazer qualquer coisa no mundo, exceto Não faça isso
Can do anything in the world except not do it
Comprei a minha fam novo
Bought my fam new
Estrela berço seis
Six star crib
Momma sentindo como ela judaica
Momma feeling like she jewish
Eu sou o filho da puta mais verdadeiro
I'm the motherfucking truest
Sim, eu falo sobre a minha mãe, mas gritar para o meu pai
Yeah I talk about my mom, but shout out to my dad
Iria conduzir-me para a escola a cada chance que ele tinha
Would drive me to school every single chance he had
Diga-me 'bout as meninas loucas e tudo sobre o seu passado
Tell me 'bout the crazy girls and all about his past
E me deu as palestras que me fez a um homem
And gave me the talks that made me to a man
Nem todo mundo tem um pai, mas eles tem um tio sam
Not everybody got a dad but they got a uncle sam
E ele não se deu a volta até que eu fiz um 100 mil
And he ain't came around till I made a 100 grand
Vindo de Detroit, onde todos dizem "whaddup doe?"
Coming from detroit where everybody say "whaddup doe? "
Horror merda filme
Horror movie shit
Porque todo mundo lá cortar a garganta
Cause everybody there cut throat
Assista que você empurrar com você não pode ter um corte que
Watch who you hustle with you might not get a cut though
Mesmo que você merecia uma comissão mais mo
Even though you deserved a commission plus mo
A avó triste quando ela viu meu comercial
The grandma sad when she saw my commercial
"Pare de ter pessoas em seus shows
"Stop having people at your shows
Essa não foi a de ensaio "
That wasn't at rehearsal's"
Eu estou tentando obter um escritório no Empire State
I'm tryna to get a office at the empire state
Para trazê-lo de volta para o prato do império, que está em casa
To bring it back to empire's plate, that's home
Cara, eu estou reppin para todo o meu estado
Man, I'm reppin' for my entire state
Orando para que eu não vou ser tarde
Prayin' that I won't be late
Quando tudo terminou no endin '
When it's all finished at the endin'
Depois de todas as garrafas de derramá-lo, acelerador emocionantes, modelos comutação
After all bottles spill it, throttle gripping, models switching
Chin refrigeração na minha casa, porra como eu tryna preencher uma aldeia
Chin chilling in my villa, fucking like I tryna populate a village
Estou reabastecido, eu não fiz isso apenas para o dinheiro
I'm replenished, I didn't do it just for the money
Homem, para o sentimento, eu fiz isso através da
Man, for the feeling, I made it through the
Fogo
Fire
Diga a eles que eu preciso de mais
Tell 'em that I need more
Fogo
Fire
Diga a eles que precisamos de mais
Tell 'em that we need more
Fogo
Fire
Agora, agora, agora
Right now, right now, right now
Eu sei que tem sido um longo, longo
I know it's been a long, long
Tem sido um longo, longo tempo
It's been a long, long time
Há muito tempo, eu sei que tem sido um longo, longo tempo
A long time, I know it's been a long, long time
Mas isso nunca, nunca foi tarde demais
But it's never, never been too late
Isso nunca, nunca foi tarde demais
It's never, never been too late
Isso nunca, nunca foi tarde demais
It's never, never been too late
É nunca foi tarde demais
It's never ever been too late
Agora, agora
Right now, right now
Eu sei que tem sido um longo tempo
I know it's been a long time
Eu sei que tem sido um longo, longo tempo
I know it's been a long, long time
Só sei que nunca, nunca foi a tarde
Just know it's never, never been to late
Isso nunca, nunca foi tarde demais
It's never, never been too late
É nunca foi tarde demais
It's never ever been too late
É nunca esteve em tarde
It's never ever been to late
Para fazer o que você quer fazer
To do what you wanna do
Foda-se tudo o resto
Fuck everything else
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: