Deep Reverence (feat. Nipsey Hussle)
Big Sean
Reverência Profunda (part. Nipsey Hussle)
Deep Reverence (feat. Nipsey Hussle)
Hit-Boy
Hit-Boy
G. Ry me pegou
G. Ry got me
Veja
Look
Foda-se rap, eu sou uma lenda de rua, bloco me ama com uma profunda reverência
Fuck rap, I'm a street legend, block love me with a deep reverence
Eu nasci em uma cesariana
I was birthed in a C-section
Hella policiais e presença policial, temos opps, então mantemos armas
Hella cops and police presence, we got opps so we keep weapons
Nós estamos no quarteirão enquanto vocês tomam café da manhã
We on y'all block while y'all eat breakfast
Muitos tiros, quebramos recordes de rua
A lot of shots, we broke street records
Veja como você fala, eu tenho reflexos, observando seu colar barato
Watch how you talk, I got reflexes, watchin' your cheap necklace
Então nós deslizamos para fora da saída leste
Then we slide out the East exit
Mas toda vez que começamos a foder os manos, o TMZ pega
But every time we get to fuckin' niggas up, TMZ catch it
Sim, eu ainda aprendo as lições de rua do mentor
Yeah, I still learn the street lessons from the mastermind
Primeiro você domina o grind, depois seu time pega
First you master grind, then your team catch it
Desta vez é pelo dinheiro, não preciso de crédito
This time is for the money, I don't need credit
Mas eu sou o don porque as ruas disseram isso, olhe
But I'm the don 'cause the streets said it, look
Foda-se rap, eu sou uma lenda de rua
Fuck rap, I'm a street legend
Mas eu sou o don porque as ruas disseram isso
But I'm the don 'cause the streets said it
Block me ama com uma profunda reverência
Block love me with a deep reverence
Mas eu sou o don porque as ruas disseram isso
But I'm the don 'cause the streets said it
E eu tenho pressão sobre mim
And I got pressure on me
Sete dias por semana, é o jogo sete em mim
Seven days a week, it's game seven on me
A vida vai te testar, você vive isso, isso é testemunho
Life'll test you out, you live through that, that's testimony
Dando-lhes o inferno, mas como diabos eu tenho todas essas bênçãos sobre mim?
Givin' them hell, but how in the hell I got all these blessings on me?
A maioria das garotas que conheço são viciadas em redes sociais
Most of the girls I know addicted to social media
Todo o tempo que eles colocaram, eles poderiam ter escrito enciclopédias
All the time they put in, they could've wrote encyclopedias
Mamãe disse que leva apenas um tempo para foder toda a sua Wikipedia
Mama said it only takes one time to fuck up your whole Wikipedia
E como seu filho, posso ver o tipo de luz em que você me vê
And as your son, I can see the type of light that you see me in
Depois do que aconteceu com Nipsey, entrei em contato com Kendrick
After what happened to Nipsey, I reached out to Kendrick
Não havia nem problemas reais lá para começar
It wasn't even no real issues there to begin with
Falta de comunicação e informações erradas
Lack of communication and wrong information
De pessoas alimentadas por seu ego, é como misturar chamas com diesel
From people fueled by their ego, it's like mixin' flames with diesel
Energia louca, percebi que é uma via de mão dupla
Energy crazy, I realized that it's a two-way street
O que está vindo está indo, se não te der mais, te drena
What's comin' is goin', if it don't give you more, it drains you
Deveria ser um bilionário com base no tempo de folga que não estou tirando
Should be a billionaire based on the time off I'm not takin'
Provavelmente porque a merda comigo ficou louca e perdemos um bebê
Probably why the shit with me get crazy and we lost a baby
E todos ao meu redor pensam que eu sou o único
And everybody around me think I'm the one
Mas todos nós somos apenas um deles
But we all just one of ones
E eu estou saindo do berço, eles me perguntam onde estou indo
And I'm walkin' out the crib, they ask me where I'm goin'
Eu disse a eles: Estou indo em outra corrida de dez anos
I told them: I'm going on another ten-year run
Niggas está batendo em blocos que eles não possuem, pensando que é o lar
Niggas is bangin' over blocks that they don't own, thinkin' that's home
Rapaz, você acha que é de onde você é? Você realmente não sabe de onde você é
Boy, you think that's where you from? You don't really know where you from
Você não sabe quão profundas são suas raízes ou o que seus ancestrais fizeram
You don't how deep your roots is or what your ancestors had done
Então, Deus abençoe todos os filhos e filhas
So, God bless all of the sons and daughters
Quem conhecia a história para que eles soubessem para onde ir mais longe
Who knew they history so they knew where to take it farther
E todos aqueles que ficaram comigo como bons barbeiros
And all the ones that stuck with me like good barbers
Olhando para a minha história de vida, Deus é um bom autor
Lookin' at my life story, God's a good author
Nunca foi o mais alto na sala, nos movemos como ninjas
Never was the loudest in the room, we move like ninjas
E se isso custar sua paz de espírito, pode ser muito caro
And if it cost your peace of mind, it might be too expensive
Então eu não posso te dar tudo o que você quer de mim de graça
So I can't give you everything that you want from me for free though
Dê-lhe um tiro na vida, você pode não ser capaz de recarregar
Get you one shot in life, you might not be able to reload
Tão avançado, preciso de todos os meus avanços
So advanced, I need all my advances
Bro me pediu dinheiro como se não tivéssemos as mesmas chances
Bro hit me up for cash like we didn't have the same chances
Meu pai me perguntou: Por que eu não moro em uma mansão?
My dad hit me up like: Why I don't live in a mansion?
Estou tentando me concentrar, mas garotinha continua segurando minha mente por resgate
I'm tryna focus, but baby girl keep holdin' my mind for ransom
E não é assim que deveria ser, esse homem Hov chegou a um B
And that ain't how it supposed to be, this man Hov got to a B
E seu nome Shawn também, eu quase senti que era eu
And his name Shawn too, I almost felt like it was me
Droga, percebi que todos os meus contratempos estavam dentro de mim
Damn, I realized all my setbacks were inside of me
No ensino médio, aprendi química, biologia
In high school, I learned chemistry, biology
Mas não como lidar com a ansiedade
But not how to cope with anxiety
Ou como eu poderia sentir que estou sozinho em uma ilha
Or how I could feel like I'm by myself on an island
Com depressão em todos os meus lados
With depression on all sides of me
Com uma Glock. 17 bem ao meu lado
With a Glock. 17 right on the side of me
Olha, eu não acho que pensei em suicídio em mim
Look, I ain't think I had the thought of suicide in me
Até que a vida me mostrou todos esses lados diferentes de mim
Until life showed me all these different sides of me
Muitas vezes eu pensei que o ceifador estava do lado de fora para mim
Too many times I thought the reaper was outside for me
E como diabos são as pessoas que nunca me conheceram que me odeiam?
And how the fuck it's people that never met me that hate me?
Eu me pergunto se eles entendem que eu medito diariamente
I wonder if they understand that I meditate daily
E sinto que meu propósito de vida é dar inspiração
And feel like my life purpose is to give inspiration
Apesar das músicas de sucesso que não há como escapar
Despite the hit songs that there's just no escapin'
Que eu cuido da minha família e venci as probabilidades que eram mortais
That I take care of my family and beat the odds that were deadly
Você odeia isso, isso apenas reflete sua falta de sucessão, abençoe-os
You hate that, that just reflects your lack of succession, bless 'em
Se não é azul Nipsey, é azul Detroit
If it ain't Nipsey blue, it's Detroit blue
Isso que Detroit 2, estou trazendo de volta ao capô como os D-Boys fazem
This that Detroit 2, I'm bringin' it back to the hood like D-Boys do
Foi
Gone
Então, a colaboração, com Nipsey e quem?
So, the collaboration though, with Nipsey and who?
Ah cara, eu provavelmente diria folha de pagamento, olha, ou Tee Grizzley
Aw man, I'd probably say Payroll, look, or Tee Grizzley
Eu e Big Sean conversamos sobre fazer algo recentemente também
Me and Big Sean talked about doin' somethin' recently, too
Então, você sabe, todos eles, eu vou entrar em Detroit
So, you know, all of them, I'ma, I'ma tap in with all of Detroit
Foda-se rap, eu sou uma lenda de rua
Fuck rap, I'm a street legend
Bloco me ama com uma profunda reverência
Block love me with a deep reverence
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: