Tradução gerada automaticamente
Ashley (feat. Miguel)
Big Sean
Ashley (feat. Miguel)
Ashley (feat. Miguel)
Miguel:
Miguel:
E eu, eu não trocaria por nada no mundo, mundo, mundo
And I, I wouldn't trade it for the world, world, world
E eu, apenas pra caralho sortudo você é minha garota, menina, menina
And I, Just so fucking lucky you're my girl, girl, girl
E eu, eu não trocaria isso por nada
And I, I wouldn't trade it for anything
Não, não, não, não nada
No, no, no not anything
E você
And you
Big Sean:
Big Sean:
Sim, eu tenho um novo Benz
Yeah, I got a brand new Benz
Direito Louco, a nova marca Benz
Crazy right, brand new Benz
Tem menos milhas sobre ele do que eu faço amigos
Got less miles on it than I do friends
Lembra quando a gente colocou em você e berço do Paige
Remember when we laid at you and Paige's crib
Havia tanto tempo que eu poderia ter pago aluguel
Was there so long I coulda paid rent
Lembre-se, quando não conseguimos merda?
Remember when we couldn't get shit?
Melhor coisa ataque ser quebrado é que você não gasta merda
Best thing bout being broke is you don't spend shit
Lembre-se que o Natal? Tivemos uma lista de desejos
Remember that Christmas? We had a wish list
Nós não podia pagar nada, mas ainda obter merda ironicamente
We couldn't afford nothin' but we still get shit ironically
Aqueles eram os tempos que eu senti o mais rico
Those were the times I felt the richest
Todas as vezes que passamos pela menina piscina
All those times that we spent by the pool girl
Foi também quebrou até mesmo levá-lo para a menina zoológico
Was too broke to even take you to the zoo girl
Talvez seja porque eu tinha você, garota
Maybe it's because I had you girl
Foi pensando quando fomos para Londres e Paris
Was thinking about when we went to London and Paris
E deu a cada outras vezes que nós acarinhados
And gave each other times that we cherished
Lembra quando você viu a Torre Eiffel
Remember when you saw the Eiffel Tower
E você ficou tão bêbado vomitou? Yup você estava tão envergonhado
And you got so drunk threw up? Yup you were so embarrassed
Veja esses são momentos que eu não posso deixar ir, eu não posso deixar ir
See those are times I can't let go, I can't let go
Cara, eu odeio ver você único no clube à procura de beijos e abraços
Man I hate to see you single in the club looking for kisses and hugs
Então você Bebendo em XO até eu arrebatá-lo como "vamos lá"
So you Sipping on XO til I snatch you up like "let's go"
Miguel:
Miguel:
E eu, eu não trocaria por nada no mundo, mundo, mundo
And I, I wouldn't trade it for the world, world, world
E eu, apenas pra caralho sortudo você é minha garota, menina, menina
And I, Just so fucking lucky you're my girl, girl, girl
E eu, eu não trocaria isso por nada
And I, I wouldn't trade it for anything
Não, não, não, não nada
No, no, no not anything
E você
And you
Big Sean:
Big Sean:
Meu mau para aquelas longas noites longas, longas noites, quando eu te deixei nos lençóis
My bad for those long long nights, long nights when I left you in the sheets
Desculpem-me por que você tinha que chora até dormir
Sorry for when you had to cry yourself to sleep
Tentei contar comigo e eu fiz você contar ovelhas
Tried to count on me and I made you count sheep
Desculpe quando você coloca sua fé em mim que eu era infiel, vergonhoso
Sorry when you put your faith in me I was unfaithful, disgraceful
Desagradável sim, eu sei que você não deveria odiar o bolo e comê-lo
Distasteful yeah I know you're not supposed to hate cake and eat it too
Louco como essas vagabundas sempre mantive meu prato cheio
Crazy how these hoes always kept my plate full
E os e-mails que você cortado em?
What about the emails you hacked in?
Eu sei que odeio viver no passado-tenso
I know we hate to live in the past-tense
Foi estranho, já que eu fui para o oeste e fez um álbum com No ID
It's been weird since I went out west and did an album with No I.D
E não se voltou desde
And ain't came back since
Agora, o melhor da cidade, eu representante para a cidade
Now we the best in the city, I rep for the city
Isso é sobre o tempo que você deixou para a cidade
That's about the time that you left for the city
Você e todas as suas garotas mudou-se para Nova Iorque,
You and all your girls moved to NY,
Eu deveria ter "conhecido agora como você assistir a Sex and the City
I shoulda' known now how you watch sex and the city
Eu sei que não é perto, mas, eu tenho foco em explodir
I know we ain't close but, I gotta focus on blowing up
Eu sei que eu prometi que eu estaria lá, e realmente eu nunca aparecer?
I know I promised that I'd be there, and really did I ever show up?
Eu sei que não foi honesto com você menina
I know I wasn't honest to ya girl
Quase quebrou todas as promessas de sua garota
Almost broke every promise to ya girl
Trouxe problemas para o seu mundo
Brought problems to your world
E você disse "como você poderia simplesmente mentir para mim? Pensei que morreria por mim?"
And you said "how could you just lie to me? I thought you'd die for me?"
Eu estava com medo que você gostaria de encontrar alguém que iria tratá-lo como eles deveriam
I was scared you'd find somebody who would treat you like they're supposed to
Você os manos tipo chegar perto, aproximar-se, em seguida, propor a
You the type niggas get close to, get close to, and then propose to
E quando ações de graças vem por aí,
And when thanksgivings come around,
Eu não tá querendo trazer enxadas até mamãe
I ain't tryna bring hoes through to momma
Então, ele está de volta ao drama,
So it's back to the drama,
"Não, eu não sei que número"
"No I don't know that number"
"Por que diabos você texto dele?"
"Why the hell you text it?"
Hotel Heartbreak homem, sem saída apenas verificado em
Heartbreak hotel man, with no exit just checked in
Jovem e vivendo imprudente
Young and living reckless
Miguel:
Miguel:
E eu, eu não trocaria por nada no mundo, mundo, mundo
And I, I wouldn't trade it for the world, world, world
E eu, apenas pra caralho sortudo você é minha garota, menina, menina
And I, Just so fucking lucky you're my girl, girl, girl
E eu, eu não trocaria isso por nada
And I, I wouldn't trade it for anything
Não, não, não, não nada
No, no, no not anything
E você
And you
Miguel e Big Sean:
Miguel and Big Sean:
Ninguém pode fazê-lo como você faz, como você faz, como você faz, como você
Can't nobody do it like you do it, like you do it, like you do it, like you
Eu não consigo me imaginar sem você
I can't imagine myself without you
Preciso de um monte de ajuda sem você
I need a whole lot of help without you
Eu e minha avó ambos concordam
Me and my granny both agree
Caramba, você é como um G eu vou te segurar para sempre, B
Damn you're such a G I'll hold you down forever, B
Miguel:
Miguel:
E eu, eu não trocaria por nada no mundo, mundo, mundo
And I, I wouldn't trade it for the world, world, world
E eu, apenas pra caralho sortudo você é minha garota, menina, menina
And I, Just so fucking lucky you're my girl, girl, girl
E eu, eu não trocaria isso por nada
And I, I wouldn't trade it for anything
Não, não, não, não nada
No, no, no not anything
E você
And you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: