Tradução gerada automaticamente
Who Else
Bethany Dillon
Quem mais
Who Else
Eu, tudo que estou ouvindo é ruído branco
I, all I'm hearing is white noise
Tudo que estou sentindo é sal na ferida
All I'm feeling is salt in the wound
Eu virei a esquina, fui nocauteado
I turn the corner, got knocked out
E quem estava segurando o peso era você
And the one holding the weight was you
Eu vi uma perda chegando, mas as outras me deixaram em estado de choque
I saw the one loss coming, but the others left me in shock
A bagunça e quebrantamento são surpreendentes
The mess and brokenness are surprising
Mas estou surpreso que você não disse que é o suficiente
But I'm surprised you haven't said it's enough
Então, de quem mais eu deveria estar com raiva? (Quem mais)
So, who else am I supposed to be angry at? (Who else)
Quem mais, você (quem mais, quem)
Who else, you (Who else, who)
De quem mais devo estar com raiva? (Quem mais)
Who else am I supposed to be angry at? (Who else)
Você é quem manda
You're the one who calls the shots
Eu quero lutar até me sentir abençoado
I wanna wrestle till I feel blessed
Ou pelo menos até que tudo isso seja refeito
Or at least until all this is remade
Eu sei que você me ama na minha cabeça
I know that you love me in my head
Mas o aperto no meu peito tem algo a dizer
But the tightness in my chest has something to say
De quem mais devo estar com raiva? (Quem mais)
Who else am I supposed to be angry at? (Who else)
Quem mais, você (quem mais, quem)
Who else, you (Who else, who)
De quem mais devo estar com raiva? (Quem mais)
Who else am I supposed to be angry at? (Who else)
Você é quem manda
You're the one who calls the shots
De quem mais devo estar com raiva? (Quem mais)
Who else am I supposed to be angry at? (Who else)
Quem mais, você (quem mais, quem)
Who else, you (Who else, who)
De quem mais devo estar com raiva? (Quem mais)
Who else am I supposed to be angry at? (Who else)
Você é quem manda
You're the one who calls the shots
Eu não quero band-aid
I don't wanna band-aid
É tão difícil até orar
It's so hard to even pray
Eu não quero que você vá embora
I don't want you to go away
Mas eu gostaria que você explicasse
But I wish you would explain
Eu gostaria que você explicasse
I wish you would explain
Quem mais
Who else
Quem mais
Who else
Para onde vou, senão para aquele que chamo de filho?
Where do I go, but to the one I call the son?
Sim, de quem mais eu deveria estar com raiva?
Yeah, who else am I supposed to be angry at?
Ei, de quem mais eu deveria estar com raiva? (Quem mais, quem mais)
Hey, who else am I supposed to be angry at? (Who else, who else)
De quem mais devo estar com raiva? (Quem mais, quem mais)
Who else am I supposed to be angry at? (Who else, who else)
Quem mais, você (quem mais, quem)
Who else, you (who else, who)
De quem mais devo estar com raiva? (Quem mais, quem mais)
Who else am I supposed to be angry at? (Who else, who else)
Você é quem manda
You're the one who calls the shots
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bethany Dillon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: