Sick Of Me
Beartooth
Farto de Mim
Sick Of Me
Eu perdi 6 de meus anos
I lost 6 of my years
Combatendo fogo com medo
Fighting fire with fear
E isso está me despedaçando por dentro
And its tearing me apart inside
Eu posso apontar? Toda a culpa
I can point all the blame
Tente reviver a vergonha
Try to relive the shame
Mas eu acho que é hora de retomar a minha vida
But I think its time I took back my life
Porque estou doente da pessoa que eu costumava ser
'Cause I'm sick of the person I used to be
Tão estressado, queimado, vivendo em minha agonia
So stressed out, burned out, living in my agony
Odiando todas as palavras que eles me disseram
Hate all the words that they said to me
Então eu levantei, apaguei, desperdicei todas aquelas memórias
So I jacked up, blacked out, wasted all those memories
Eu não vou voltar
I won't go back
Eu não vou voltar
I won't go back
Eu não vou voltar
I won't go back
Porque estou farto de você
'Cause I'm sick of you
Estou farto de mim
I'm sick of me
Estou farto da pessoa que eu costumava ser
I'm sick of the person I used to be
Que erro inútil
What a pointless mistake
Essa bofetada no rosto
Such a slap in the face
Conseguiu reverter isso de novo
Gotta turn this thing around again
Não mais segurá-lo de volta
No more holding it back
Não mais dobrar os fatos
No more bending the facts
Vou me esforçar, me esforçar
I'll push myself, push myself
Até eu entender
Till I understand
Porque estou doente da pessoa que eu costumava ser
'Cause I'm sick of the person I used to be
Tão estressado, queimado, vivendo em minha agonia
So stressed out, burned out, living in my agony
Odiando todas as palavras que eles me disseram
Hate all the words that they said to me
Então eu levantei, apaguei, desperdicei todas aquelas memórias
So I jacked up, blacked out, wasted all those memories
Eu não vou voltar
I won't go back
Eu não vou voltar
I won't go back
Eu não vou voltar
I won't go back
Porque estou farto de você
'Cause I'm sick of you
Estou farto de mim
I'm sick of me
Estou farto da pessoa que eu costumava ser
I'm sick of the person I used to be
Salva-me da tragédia
Save me from the tragedy
Todas as memórias foram ruins
All the memories gone bad
Salve-me do legado
Save me from the legacy
De minha história
From my history
Basta salvar me do meu passado quebrado
Just save me from my broken past
Basta salvar me do meu passado quebrado
Just save me from my broken past
Porque estou doente da pessoa que eu costumava ser
'Cause I'm sick of the person I used to be
Tão estressado, queimado, vivendo em minha agonia
So stressed out, burned out, living in my agony
Odiando todas as palavras que eles me disseram
Hated all the words that they said to me
Então eu levantei, apaguei, desperdicei todas aquelas memórias
So I jacked up, blacked out, wasted all those memories
Eu não vou voltar
I won't go back
Eu não vou voltar
I won't go back
Eu não vou voltar
I won't go back
Porque estou farto de você
'Cause I'm sick of you
Estou farto de mim
I'm sick of me
Estou farto da pessoa que eu costumava ser
I'm sick of the person I used to be
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beartooth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: