Je T'ai Manqué
Alain Bashung
Falhei Com Você
Je T'ai Manqué
Falhei com você
Je t'ai manqué
Por que você me procura?
Pourquoi tu me visais?
Todas as nossas trocas
Tous nos échanges
Fluindo de uma fonte
Coulaient de source
Todas as nossas misturas
Tous nos mélanges
Cotadas na Bolsa de Valores
Côtés en Bourse
Tudo é brutal
Tout est brutal
Colocado ao alcance
Botté en touche
Tudo na horizontal
Tout à l'horizontal
Nossos desejos, nossos amores, nossos heróis
Nos envies, nos amours, nos héros
Falhei com você
Je t'ai manqué
Por que você me procura?
Pourquoi tu me visais?
Tudo é extremo
Tout est extrême
Limites e picos congelados
Limites et cônes glacés
Tudo é igual
Tout est idem
As vitrines, os polos opostos
Les vitrines, les pôles opposés
Nas estrelas
Dans les étoiles
Ou sob o chuveiro
Ou sous la douche
Tudo na horizontal
Tout à l'horizontal
Nossos desejos, nossos amores, nossos heróis
Nos envies, nos amours, nos héros
Falhei com você
Je t'ai manqué
Por que você me procura
Pourquoi tu me visais
E se alguém disser o contrário
Et si l'on disait le contraire
Ou se ninguém disser nada
Ou si l'on ne disait rien
Se alguém construir frases ao contrário
Si l'on construisait les phrases à l'envers
Ou se alguém se levantar amanhã
Ou si l'on soulevait demain
Quem será o adversário?
Qui serait l'adversaire?
Entre nós quem será o mais esperto?
Entre nous qui serait le plus malin?
E si alguém disser o contrário
Et si l'on disait le contraire
Ou si alguém não disser nada?
Ou si l'on ne disait plus rien?
Falhei com você
Je t'ai manqué
Por que você me procura?
Pourquoi tu me visais?
Tudo é brutal
Tout est brutal
Colocado ao alcance
Botté en touche
Tudo na horizontal
Tout à l'horizontal
Nossos desejos, nossos amores, nossos heróis
Nos envies, nos amours, nos héros
Se alguém seguir os trilhos do trem
Si l'on suivait les voies ferroviaires
Quem teria os pés no mar?
Qui aurait le pied marin?
Se alguém apitasse do fundo da chaleira
Si l'on sifflait les fonds de théière
Ou se ninguém apitssse mais
Ou si l'on ne sifflait plus!
Quem seria o adversário?
Qui serait l'adversaire?
Entre nós, quem seria o mais esperto?
Entre nous qui serait le plus malin?
E se alguém disser o contrário
Et si l'on disait le contraire
Ou se ninguém disser nada?
Ou si l'on ne disait plus rien?
Falhei com você
Je t'ai manqué?
Por que você me procura?
Pourquoi tu me visais?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Bashung e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: