Tradução gerada automaticamente
The Toll It Takes
As I Lay Dying
O pedágio que leva
The Toll It Takes
Há uma frase que eles me deram
There's a sentence they gave me
Então aquele que permanece imutável
Then one that remains unchanging
Como a pele queimada pelo gelo
Like skin that's burnt by frost
Vai descascar se eu me afastar
It'll peel if I pull away
Dói segurar ou largar
It hurts to hold or let go
Como eu estou tentando sustentar
As I'm trying to sustain
Como sentir dores de fome e comer ossos para permanecer vivo
Like feeling hunger pangs and eating bone to stay alive
Isso me despedaça por dentro, mas parece ser a melhor maneira de sobreviver
It tears me apart inside but it seems like the better way to get by
Como uma ampulheta quebrada eles caíram
Like a broken hourglass they fell
Cortando areia pelos meus dedos até o poço mais profundo
Cutting sand through my fingers down the deepest well
Eu sei o pedágio que leva
I know the toll it takes
Mas eu não vou deixar você ir
But I won't let you go
O passado que não posso substituir
The past I can't replace
É tudo o que você jamais saberá
Is all that you'll ever know
Não tem volta
There is no turning back
Não posso consertar o que quebrei
I can't fix what I broke
O passado que não posso substituir
The past I can't replace
É tudo o que você jamais saberá
Is all that you'll ever know
Você é uma parte de mim que talvez nunca consiga reparar
You're a part of me that I may never be able to repair
Como um pulmão que entrou em colapso
Like a lung that's collapsed
Eu sempre vou saber que você ainda está lá
I'll always know that you're still there
Sempre cercando meu coração
Always surrounding my heart
Mesmo que rejeite o ar
Even if it rejects air
Eu sei o pedágio que leva
I know the toll it takes
Mas eu não vou deixar você ir
But I won't let you go
O passado que não posso substituir
The past I can't replace
É tudo o que você jamais saberá
Is all that you'll ever know
Não tem volta
There is no turning back
Não posso consertar o que quebrei
I can't fix what I broke
O passado que não posso substituir
The past I can't replace
É tudo o que você jamais saberá
Is all that you'll ever know
A frase verdadeira que ainda enfrento
The true sentence I still face
É um que eu trouxe sobre mim
Is one I brought upon myself
Perdido em uma cela escura
Lost in a dark cell
Eles disseram que é mais fácil ficar entorpecido e deixar ir
They said it's easiest to just numb yourself and let go
Mas essas feridas abertas sempre serão frescas
But these open wounds will forever feel fresh
E eu me recuso a deixá-los fechar ainda
And I refuse to let them close yet
Eu sei o pedágio que leva
I know the toll it takes
Mas eu não vou deixar você ir
But I won't let you go
O passado que não posso substituir
The past I can't replace
É tudo o que você jamais saberá
Is all that you'll ever know
Não tem volta
There is no turning back
Não posso consertar o que quebrei
I can't fix what I broke
O passado que não posso substituir
The past I can't replace
É tudo o que você jamais saberá
Is all that you'll ever know
Eu sei o pedágio que leva
I know the toll it takes
Mas eu não vou deixar você ir
But I won't let you go
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de As I Lay Dying e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: