Tradução gerada automaticamente
Canto a La Patagonia
Argentino Luna
Canto à Patagônia
Canto a La Patagonia
Uma região imensa aprisionada em mil sonhos
Una región inmensa aprisionada en mil sueños
Como um poncho áspero, de um amarelo acinzentado
Igual que un áspero poncho, de un parduzco amarillento
Em sua angústia permanente, embala-se em um grito antigo
En su angustia permanente se acuna en un grito viejo
Enquanto se esforça para mostrar as entranhas de seu solo
Mientras se afana mostrando las entrañas de su suelo
A região da ventura, o deserto sempiterno
La región de la ventura, el sempiterno desierto
Apenas com torres erguidas na ansiedade do progresso
Solo con torres erguidas en ansiedad de progreso
Um grito estridente revolve o pó ressecado
Un alarido estridente revuelve el polvo reseco
Que anseia mostrar os tesouros dispersos em mil arcas
Que ansía mostrar las arcas con mil tesoros dispersos
Patagônia! Patagônia! Sua voz se torna eco
¡Patagonia! ¡Patagonia! Tu voz se convierte en eco
Para se perder distante como uma língua de fogo
Para perderse lejana como una lengua de fuego
Cansada de queimar sua fúria na fogueira do lamento
Cansada de arder tu furia en la hoguera del lamento
Quando você fica na ausência adormecida em suas montanhas
Cuando quedas en la ausencia adormecida en tus cerros
Quando chegará a hora? O agora do seu tempo
¿Cuándo llegará la hora? El ahora de tu tiempo
Poncho indígena da minha pátria, quente, amplo e altaneiro
Poncho indio de mi patria, tibio, ancho y altanero
Sozinha em seu destino Sul, com ñandús e chulengos
Sola en tu destino Sur, con ñanduces y chulengos
Você tem um pouco de alegria quando suas cidades crescem
Tienes algo de alegría cuando se agrandan tus pueblos
Mas mesmo com suas raízes, você não retém o viajante
Pero aun con tus raíces no retienes al viajero
Que sempre, rumo ao horizonte, deixa um adeus sem retorno
Que siempre horizonte arriba, deja un adiós sin regresos
Às vezes, parece dar razões ao seu anseio
Tan solo a veces parece dar razones a tu anhelo
Se come em El Calafate e escala o velho Chenque
Si come en el Calafate y escala en el Chenque viejo
Segue atrás desse provérbio: Há desejos de terra natal
Va detrás de ese proverbio: Hay afanes terruñeros
Porque é ansiedade de muitos serem nascidos em seu seio
Porque es ansiedad de muchos ser nacidos en tu seno
Nascer na mesma fonte de um passado obstinado
Nacer en la misma fuente de un pasado tesonero
Onde o cântaro se enche para que o mundo inteiro beba
Donde el cántaro se llena en que bebe el mundo entero
Quando chegará a hora, do agora, do seu tempo?
¿Cuándo llegará la hora, del ahora, de tu tiempo?
Aurora sul do caminho, perfurador e pioneiro
Aurora sur del camino, trepanador y pionero
Quando você mostra ao ocaso as cores de seus silêncios
Cuando muestras al ocaso las tintas de tus silencios
Os olhos correm absortos para roubar seus reflexos
Los ojos corren absortos para robar sus destellos
E, no entanto, se ignoram, como se fossem mistérios
Y, sin embargo, se ignoran, como si fueran misterios
As verdades milenares de seu imenso pedregal
Las verdades milenarias de tu pedregal inmenso
Patagônia! Patagônia! Talvez no tempo novo
Patagonia ¡Patagonia! Tal vez en el tiempo nuevo
Você verá crescer em suas pedras, com o coração sedento
Verás crecer en tus piedras, con el corazón sediento
A geração desejada, o estigma de seus sonhos
La generación ansiada, el estigma de tus sueños
E em seu coro de paisagens, a razão de seus direitos
Y en tu coro de paisajes, la razón de tus derechos
Minha voz sangra! SANGRA, para gritar que te amo
¡Me sangra la voz! ME SANGRA, para gritar que te quiero
Que você é parte dos meus bens, em meus anseios trovadores
Que eres parte de mis bienes, en mis afanes troveros
Eu gostaria de ter nascido, como um esporão guerreiro
Yo quisiera haber nacido, igual que espolón guerrero
Para sangrar minhas veias que pulsam no tempo
Para sangrarme las venas que me laten en el tiempo
E dizer àqueles que olham de um concerto diferente
Y decirle a los que miran desde un distinto concierto
Querem saber o que é a pátria?
¿Quieren saber que es la patria?
Olhem para a Patagônia! Embriaguem-se com seus céus
¡Miren a la Patagonia! Embriáguense con sus cielos
E ensinem às suas vozes, o canto de nossos ventos
Y ensénenle a vuestras voces, el canto de nuestros vientos
E saberão que há um destino marcado pela força do tempo
Y sabrán que hay un destino marcado a fuerza de tiempo
Com virtude de poder, com sua história de celeiro
Con virtud de poderío, con su historia de granero
Para que acalmem a fome aqueles que ficam em silêncio
Para que calmen el hambre los que quedan en silencio
Porque é um pedaço de pátria, que sobre a face de nosso solo
Porque es un trozo de patria, que a la faz de nuestro suelo
Se ergue presunçoso, puro, virgem, grande e novo
Se levanta presuntuoso, puro, virgen, grande y nuevo
Argentina! Patagônia, com meu canto te venero
¡Argentina! Patagonia, con mi canto te venero
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Argentino Luna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: