Tradução gerada automaticamente
Modena
Antonello Venditti
Modena
Modena
Com nossos rostos famosos idiotas, aqui estamos nós.
Con le nostre famose facce idiote, eccoci qui.
Com nossos sorrisos tristes, fala-nos ainda
Con i nostri sorrisi tristi, a parlarci ancora di noi
e não há nada para descobrir, nada para salvar
e non c'è niente da scoprire, niente da salvare
em nossas palavras.
nelle nostre parole.
Lembre-se, para queimar os livros, as frases a serem cobrados
Ricordi, libri da buttare, frasi da imputare
bandeiras de duas retas no rosto ao sol.
di due bandiere dritte in faccia al sole.
Mas temo que o que é esse novo?
Ma cos'è questa nuova paura che ho?
Mas o que é esse desejo de sair, ir embora?
Ma cos'è questa voglia di uscire, andare via?
O que é este barulho estranho do quadrado de distância,
Ma cos'è questo strano rumore di piazza lontana,
pode ser a ternura ou uma pergunta que permanece?
sarà forse tenerezza o un dubbio che rimane?
Mas estamos aqui, em Modena,
Ma siamo qui, a Modena,
Vou ficar aqui a olhar em seus olhos, você sabe.
io resto qui a guardarti negli occhi, lo sai.
E não há tempo para uma mudança
E non c'è tempo per cambiare,
tempo para encontrar uma nova ilusão.
tempo per scoprire un nuova illusione.
Nossa vida é Coca-Cola, frio na garganta
La nostra vita è Coca-Cola, fredda nella gola
Um pai gostava muito longo.
di un padre troppo tempo amato.
Como era verdade, já tendo falado desde então,
Quanto valeva, aver parlato già da allora,
quando tudo tinha que ser feito e você não eram importantes.
quando tutto era da fare e tu non eri importante.
Mas estamos aqui, em Modena,
Ma siamo qui, a Modena,
Eu vou ficar aqui com um copo vazio na mão.
io resto qui, con un bicchiere vuoto nella mano.
E não há tempo para descobrir,
E non c'è tempo per scoprire,
hora de mudar o que fizemos de errado.
tempo per cambiare cosa abbiamo sbagliato.
Nossa vida é Coca-Cola, frio na garganta
La nostra vita è Coca-Cola, fredda nella gola
uma ordem que nunca queríamos.
di un ordine che non abbiamo mai voluto.
Mas temo que o que é esse novo?
Ma cos'è questa nuova paura che ho?
Mas o que é esse desejo de sair, ir embora?
Ma cos'è questa voglia di uscire , andare via?
O que é este barulho estranho do quadrado de distância?
Ma cos'è questo strano rumore di piazza lontana?
A nova ternura ou uma pergunta que permanece.
Un nuova tenerezza o un dubbio che rimane.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Antonello Venditti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: