Tradução gerada automaticamente
Six Feet Under The Stars (Straight To DVD)
All Time Low
Six Feet Under The Stars (Straight To DVD)
Six Feet Under The Stars (Straight To DVD)
É hora de reivindicar a evidência
It's time to lay claim to the evidence
Impressões digitais me vendeu
Fingerprints sold me out
Mas nossas pegadas lavadas
But our footprints washed away
Do centro da cidade docas
From the docks downtown
Foi ficando tarde para dias
It's been getting late for days
E eu me sinto merecedor de um pouco de tempo fora
And I feel myself deserving of a little time off
Nós podemos chutar, enforcado por hora
We can kick it, hang for hours
E só boca fora sobre o mundo
And just mouth off about the world
E como sabemos que vai direto para o inferno
And how we know it's going straight to hell
Passe-me outra garrafa, mel
Pass me another bottle, honey
A Jaeger é tão doce
The Jaeger's so sweet
Mas se mantém em torno de você, então eu estou para baixo
But if it keeps you around, then I'm down
Encontre-me em Thames Street
Meet me on Thames Street
Vou levá-lo para fora
I'll take you out
Embora eu estou mal vale o seu tempo
Though I'm hardly worth your time
No frio, você parece tão feroz
In the cold, you look so fierce
Mas eu estou me aquecendo
But I'm warming up
Porque a tensão é como um fogo
Because the tension's like a fire
Nós chegaremos a South Broadway em questão de minutos
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
E como um filme ruim, vou derrubar uma linha
And like a bad movie, I'll drop a line
Queda na sepultura que eu mesmo tenho cavado
Fall in the grave I've been digging myself
Mas há espaço para dois
But there's room for two
SING
SING
Seis pés abaixo das estrelas
Six feet under the stars
[Alex]
[Alex]
Eu quero ver um moshpit
I wanna see a moshpit
Espalhe essa merda!
Spread that shit out!
Eu deveria ter pensado melhor antes de chamá-lo para fora
I should have known better than to call you out
(Em uma noite como esta, uma noite como essa)
(On a night like this, a night like this)
Se não fosse por você, eu sei que eu ia rasgar este lugar para o chão
If not for you, I know I'd tear this place to the ground
(Mas eu estou bem assim, bem assim)
(But I'm all right like this, all right like this)
Vou lançar os dados
I'm gonna roll the dice
Antes de ficar sóbrio e ir embora
Before you sober up and get gone
Eu estou sempre na minha cabeça
I'm always in over my head
Thames Street
Thames Street
Vou levá-lo para fora
I'll take you out
Embora eu estou mal vale o seu tempo
Though I'm hardly worth your time
No frio, você parece tão feroz
In the cold, you look so fierce
Mas eu estou me aquecendo
But I'm warming up
Porque a tensão é como um fogo
Because the tension's like a fire
Nós chegaremos a South Broadway em questão de minutos
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
E como um filme ruim, vou derrubar uma linha
And like a bad movie, I'll drop a line
Queda na sepultura que eu mesmo tenho cavado
Fall in the grave I've been digging myself
Mas há espaço para dois
But there's room for two
Seis pés abaixo das estrelas
Six feet under the stars
Tempo para reivindicar a evidência
Time to lay claim to the evidence
Impressões digitais me vendeu
Fingerprints sold me out
Mas nossas pegadas lavadas
But our footprints washed away
Eu sou culpado, mas eu estou seguro por mais um dia
I'm guilty, but I'm safe for one more day
Agasalhado e menor de idade
Overdressed and underage
Você realmente precisa ver um ID?
Do you really need see an ID?
Isto é embaraçoso para vender
This is embarassing to sell
Mas eu posso cobrir tão bem
But I can cover for it so well
Quando estamos a seis pés
When we're six feet under the
Thames Street
Thames Street
Vou levá-lo para fora
I'll take you out
Embora eu estou mal vale o seu tempo
Though I'm hardly worth your time
No frio você parece tão feroz
In the cold you look so fierce
Mas eu estou me aquecendo
But I'm warming up
Porque a tensão é como um
Because the tension's like a
COMPRAS
SHOP
Nós chegaremos a South Broadway em questão de minutos
We'll hit South Broadway in a matter of minutes
E como um filme ruim, vou derrubar uma linha
And like a bad movie, I'll drop a line
Queda na sepultura que eu mesmo tenho cavado
Fall in the grave I've been digging myself
Mas há espaço para dois
But there's room for two
Seis pés abaixo das estrelas
Six feet under the stars
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Seis pés abaixo das estrelas
Six feet under the stars
(Oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh)
Seis pés abaixo das estrelas
Six feet under the stars
[Jack]
[Jack]
WOW!
WOW!
Repita comigo: FODA-SE!
Repeat after me: FUCK YEAH!
Eu disse repeti-lo depois de mim, caramba: FODA-SE!
I said repeat it after me, dammit: FUCK YEAH!
[Multidão]
[Crowd]
FODA-SE!
FUCK YEAH!
[Alex]
[Alex]
Eu não acho que seu microfone estava ligado.
I don't think your microphone was turned on.
Eu tenho uma pergunta para você, pessoal.
I have a question for you, guys.
Eu preciso saber, por uma salva de palmas:
I need to know, by a round of applause:
Quem diabos veio para a festa?
Who the fuck came to party?
Tudo bem, isso é uma boa notícia!
Alright, that's good news!
Porque Deus caramba, nós também!
Because God dammit, so did we!
E felizmente esta canção seguinte
And luckily this next song
É uma música de festa
Is A Party Song
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de All Time Low e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: