Tradução gerada automaticamente
Calm Down (a Little Bit Calmer Now)
All Time Low
Acalme-se (um pouco mais calmo agora)
Calm Down (a Little Bit Calmer Now)
É um mundo louco, louco, diga-me para não ficar tão bravo com isso
It's a mad, mad world, tell me not to be so mad about it
É um mundo triste, triste, diga-me que eu deveria rir disso, ha
It's a sad, sad world, tell me that I'd oughta laugh about it, ha
O engraçado é que sou eu que tenho a cabeça fria
Funny thing is I'm the one with the cool head
Está tudo bem se você fingir
Everything's fine if you pretend
Abençoe essa bagunça, aleluia
Bless this mess, hallelujah
Mas estou prestes a perdê-lo
But I'm about to lose it
Não me diga para me acalmar, diga-me para me acalmar
Don't tell me to calm down, tell me to calm down
Está me assustando que você não está pirando
It's freaking me out that you're not freaking out
Não me diga que vou ficar bem, mesmo se você estiver certo
Don't tell me I'll be fine even if you're right
Isso está me assustando, não me diga para me acalmar
It's freaking me out, don't tell me to calm down
É um mundo louco, louco, tentando não perder minha cabeça sobre isso (acalme-se)
It's a mad, mad world, trying not to lose my shit about it (calm down)
Estou de mau humor, talvez eu deva tomar um trago (acalme-se)
I'm in a bad, bad mood, maybe I should take a hit about it (calm down)
Qualquer outro dia, eu precisaria de um abraço como um ursinho de pelúcia
Any other day, I'd need a hug like a teddy bear
Agora a sala está pegando fogo, preciso tomar um pouco de ar
Now the room's on fire, need to get some air
Eu vou abençoar essa bagunça, aleluia
I'll bless this mess, hallelujah
Pensamentos e orações, e daí? Quem se importa?
Thoughts and prayers, so what? Who cares?
Não me diga para me acalmar, diga-me para me acalmar
Don't tell me to calm down, tell me to calm down
Está me assustando que você não está pirando
It's freaking me out that you're not freaking out
Não me diga que vou ficar bem, mesmo se você estiver certo
Don't tell me I'll be fine even if you're right
Isso está me assustando, não me diga para me acalmar
It's freaking me out, don't tell me to calm down
ah, ah
Oh, oh
Não me diga, não me diga para me acalmar
Don't tell me, don't tell me to calm down
ah, ah
Oh, oh
Não me diga, não me diga para me acalmar
Don't tell me, don't tell me to calm down
À deriva através deste sonho febril em submarinos microplásticos
Drifting through this fever dream in microplastic submarines
Seu corpo não é seu ao que parece, o que diabos está acontecendo?
Your body is not yours it seems, what the fuck is happening?
Não me diga para me acalmar, diga-me para me acalmar
Don't tell me to calm down, tell me to calm down
Está me assustando que você não está pirando
It's freaking me out that you're not freaking out
Não me diga que vou ficar bem, mesmo se você estiver certo
Don't tell me I'll be fine even if you're right
Isso está me assustando, não me diga para me acalmar
It's freaking me out, don't tell me to calm down
ah, ah
Oh, oh
Não me diga, não me diga para me acalmar
Don't tell me, don't tell me to calm down
ah, ah
Oh, oh
Não me diga, não me diga para me acalmar
Don't tell me, don't tell me to calm down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de All Time Low e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: