Barretts Privateers
Alestorm
Corsarios de Barrets
Barretts Privateers
Oh, o ano foi 1778, como eu desejo estar em sherbrooke agora!
Oh, the year was 1778, how i wish i was in sherbrooke now!
Uma carta de marca veio do Rei
A letter of marque came from the king,
Para o navio de maior escória que eu ja vi
To the scummiest vessel i'd ever seen,
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
Oh, Elcid Barret chorou á cidade, como eu deseho estar em sherbrooke agora!
Oh, elcid barrett cried the town, how i wish i was in sherbrooke now!
Para doze bravos homens todos pescadores que
For twenty brave men all fishermen who
Fariam para ele a tripulação do antilope
Would make for him the antelope's crew
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
O aviso antilope era uma visão doentia, como eu desejo estar em sherbrooke agora!
The antelope sloop was a sickening sight,how i wish i was in sherbrooke now!
Ela tinha uma lista para o porto e suas velas em trapos
She'd a list to the port and and her sails in rags
E o cozinheiro em ruinas com tontura e as jarras
And the cook in scuppers with the staggers and the jags
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
No aniversário do Rei nós fomos ao mar, como eu desejo estar em sherbrooke agora!
On the king's birthday we put to sea, how i wish i was in sherbrooke now!
Nós estavamos a 91 dias do porto de Montego
We were 91 days to montego bay
Batendo como loucos em todo caminho
Pumping like madmen all the way
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
No dia 96 nós velejamos denovo, como eu desejo estar em sherbrooke agora!
On the 96th day we sailed again, how i wish i was in sherbrooke now!
Quando um grande sanguinario yankee entrou na vista
When a bloody great yankee hove in sight
Com nossos pilões quebrados nós fizemos a luta
With our cracked four pounders we made to fight
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
O yankee deitou-se com ouro, como eu desejo estar em sherbrooke agora!
The yankee lay low down with gold, how i wish i was in sherbrooke now!
Ela estava larga e gorda e frouxa no espartilho
She was broad and fat and loose in the stays
Mas para a pegar levou levou para o antilope dois dias inteiros
But to catch her took the antelope two whole days
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
Então em comprimentos nós ficamos dois cabos longe, como eu desejo estar em sherbrooke agora!
Then at length we stood two cables away, how i wish i was in sherbrooke now!
Nossos quatro pilões quebrados fizeram um barulho terrivel
Our cracked four pounders made an awful din
Mas com uma bola gorda o yank nos estufou
But with one fat ball the yank stove us in
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
O antilope sacudiu e bateu ao seu lado, como eu desejo estar em sherbrooke agora!
The antelope shook and pitched on her side, how i wish i was in sherbrooke now!
Barret foi esmagado como uma tigela de ovos
Barrett was smashed like a bowl of eggs
E o leme levou ambas de duas pernas
And the maintruck carried off both me legs
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
Então aqui eu estou no meu vigésimo terceiro ano, como eu desejo estar em sherbrooke agora
So here i lay in my 23rd year, how i wish i was in sherbrooke now!
Faz 6 anos des de que partimos
It's been 6 years since we sailed away
E eu só cheguei a halifax ontem...
And i just made halifax yesterday
Deus amaldiçoe eles todos!
God damn them all!
Foi me dito para cruzar os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Nós tinhamos fogo armas não derramam lagrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora eu sou um homem quebrado em um quebra-mar em halifax
Now i'm a broken man on a halifax pier
O ultimo corsario de barret
The last of barrett's privateers.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alestorm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: